-->

Гнев. История одной жизни. Книга вторая

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Гнев. История одной жизни. Книга вторая, Гулам-заде Гусейнкули-- . Жанр: Историческая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Гнев. История одной жизни. Книга вторая
Название: Гнев. История одной жизни. Книга вторая
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 180
Читать онлайн

Гнев. История одной жизни. Книга вторая читать книгу онлайн

Гнев. История одной жизни. Книга вторая - читать бесплатно онлайн , автор Гулам-заде Гусейнкули

...Гусейнкули Гулам-заде был активным участником бурных революционных событий в Иране, происходивших в 1926 г. Находясь на военной службе, он вступил в подпольную революционную организацию и с оружием в руках защищал права бедного курдского народа.

Об этих драматических событиях, о подвигах героев курдского восстания повествуется во второй книге Г. Гулам-заде «Гнев», которая является продолжением первой книги, вышедшей под таким же названием.

Над книгой работали на правах соавторов Ю. П. Белов и Н. Н. Золотарев

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Он ушел, а я возвратился к Рамо.

— Сказал?— нетерпеливо спросил меня друг.

— Он не знает точного места. Но где-то в Мешхеде...

В ресторане стоит монотонный гул. Все говорят в полголоса, общий говор сливается в сплошной рокот, в котором трудно уловить хотя бы слово.

Но вот совсем рядом и довольно громко двое молодых парней ведут разговор:

— Ты читал листовку?

— О Ходоу-Сердаре?

— Да.

— Читал.

— Мерзавцы! Они убивают лучших людей Ирана.

— С огнем играют, негодяи.

Разговор парней означает многое. Власти растеряны.

Губернатор Хорасана в тревоге Теперь нашему эскадрону «Молния» поручена постоянная охрана Кавам-эс-Салтане. Мы находимся в его резиденции. Сам правитель часами говорит по телефону: с Тегераном и английским консульством.

По улицам Мешхеда разъезжают всадники в полицейской форме.

Вечером Аббас принес свежий номер газеты «Бахар». В нем разоблачается провокационная, предательская деятельность каджарской династии и колонизаторские, захватнические цели англичан в Иране.

Газета призывает к борьбе и утверждает, что армия Таги-хана готова к походу против англичан и угнетателей трудового народа. Но готова ли она на самом деле?

Вот уже несколько дней в Мешхеде только и разговоров, что об опере «Родина-мать». Либретто для нее написал известный иранский поэт-революционер Джалал-ал-Мулк-Ешги. Поставлена опера по инициативе Таги-хана. Весь третий эскадрон сегодня отправился на спектакль. Мы с Аббасом сидим в театре вместе, недалеко от полковника Бехадера и генерала Таги-хана. Рядом с Таги-ханом мой друг Аскер. Он уже видел меня в фойе.

— Чего не появляешься?— запросто спрашивает меня адъютант генерала.

— Все некогда, дорогой Аскер. Наступили горячие дни.

— Знаю. А все же заглянуть надо. Мама обижается.

— Зайду. Передай Гульчехре-ханым большущий привет и тысячу извинений.

— Передам. Заходи!..— Аскер приветливо помахал нам рукой.

...Медленно открывается занавес. На сцене с изображением поля — ни души. А в самом центре печального, пустынного поля виден могильный холм. В зале воцаряется гробовая тишина. Она длится несколько минут. И вдруг грянул отдаленный артиллерийский залп. Из могилы встает, укутанный с головы до ног белым саваном, скелет...

Верхний угол савана чуть приоткрыт, и зрители с ужасом увидели череп седой женщины.

— Эй, люди!— от звука ее голоса колючие мурашки бегут по коже.— Скажите мне, что стало с Ираном?! В мое время Иран напоминал рай. От врагов и чужеземных захватчиков его защищали легендарные Кейхосров, Кейгу-бад, Дара и кузнец Кава. Таким был Иран! А вот каким он стал!— послышался зловещий сухой звон костей.

Одна за другой сменяются картины на сцене. Зритель видит край изобилия, несметных богатств и неописуемых красот. А через минуту его взору предстают нищета, убогость, разорение и жуткая бедность. Каждый из нас узнает в этих картинах свою родину — Иран.

А голос со сцены продолжает потрясать сердца зрителей.

— Живы ли вы, богатыри земли Иранской? Слышите ли вы стоны и плач родного народа? До каких пор вы будете позволять заморским сапогам топтать священную землю ваших предков?!

Зал аплодирует. Зал негодует. Зрители бушуют и, наконец, рвутся в бой.

— Англичане! Вон из Ирана!— кто-то кричит, заглушая гром аплодисментов.

— Иран — иранцам!

— Смерть подлым наемникам англичан!

Мы с Аскером обмениваемся взглядами: спектакль поднимает патриотический дух народа, зовет к борьбе.

— Вот взбесится Кавам-эс-Салтане,— шепчет мне Аббас.

— Если узнает!..

Губернатор, конечно, про все узнал, и уже на следующий день «Родина-мать» была запрещена. И все же постановка сделала свое дело, всколыхнула народ, заронила опасную искру.

Не дремали в эти дни и англичане. Они понимали, что стоят у пропасти и вот-вот получат смертельный удар. Спасаясь, они хватаются за соломинку.

— Господин ождан!— Как-то обратился ко мне Рамо. Вытянулся по стойке «смирно».— Разрешите обратиться?..

— Не дури,— говорю я ему, так как поблизости нет посторонних, и эта процедура совсем не обязательна.— Говори, что у тебя!

— Гусейнкули-хан, я только что из города,— лицо друга посерьезнело,— бродил по улицам и базарам. Слышал очень интересную песню дервиша...

— Чем хотел удивить, — отмахнулся я от него.

— Нет, ты не маши! Песня и в самом деле интересная.

— Не мели чепуху, Рамо.

— Это не чепуха. Мамед-Али-дервиш поет не о загробной жизни и обращается не к аллаху и пророкам...

В конце концов Рамо уговорил меня на часок выйти в город, послушать необычного дервиша. Мамед-Али мы повстречали на одной из самых многолюдных в этот предзакатный час площадей Мешхеда. Нищий медленно брел в толпе и пел надсадным, резким голосом:

— Люди Ирана, вы ничего не знаете, что творится в этом мире! Откройте глаза, очнитесь и посмотрите вокруг себя! Эй, господа! Эй, знатные порядочные люди! Послушайте! Вас ожидают большие неприятности впереди. Ваше богатство, ваше имущество и ваша власть вот-вот пойдут по ветру! Не теряйте дорогого времени. Опасность не за горами!

— Ах, негодяй!— у меня до боли сжимаются кулаки,— заткнуть бы твою поганую глотку!

— Интересно, сколько ему заплатят за эту песенку?— цедит сквозь зубы возмущённый Аббас.

— Да, обо всем этом надо рассказать Арефу. Будете у него, друзья, посоветуйтесь с учителем!

Перевалило за полночь, а мы с Аскером все не можем наговориться. Спать не хочется.

— На днях,— говорит Аскер,— мы получили письмо из Тавриза. Там вот-вот начнется восстание. Горячие речи Шейх-Акмед-Хиябани достигли цели — народ готов с оружием в руках выступить против прогнившего режима. Дженгельцы во главе с Кучек-ханом держат под своим контролем всю мазандеранскую провинцию. Решт в руках революционного правительства, которое возглавил Гейдар-Амоглы. У него есть даже вооруженная гвардия!

— Послушай, Аскер, в чем же дело? Везде у повстанцев такие успехи, а у нас в Хорасане...

— Потому, что у нас, как нигде в других районах Ирана, сильна реакция. А членов «Адалят» у нас еще слишком мало.

— А Таги-хан член партии?

— Нет.

— Как же так?

— Таги-хан — патриот, беспощадный враг колониализма. Он — мужественный, честный и храбрый человек, но в то же время...

— Что?

— Он надеется только на мощь оружия и совсем не верит в силу убеждений. Впрочем, зачем тебе все это... Он против англичан — и это уже хорошо. Его надо поддержать сейчас, а потом видно будет... Ах, оставим это. Расскажи-ка, Гусо-джан, лучше о себе.

Я стал коротко перечислять события, которые приключились со мной в последние годы. Разумеется, я не мог обойти молчанием далекую и желанную Парвин. Тесно переплетались наши судьбы. Видимо, я слишком горячо заговорил о ней, так как, выслушав меня, Аскер воскликнул:

— Можно и нужно завидовать твоей любви, дорогой Гусо! Какое счастье любить красивую, скромную девушку и быть ее любимым... Но помни: мы созданы не только Для любви. Мы должны сражаться. Пока окончательно не победим, каждый из нас обязан в своем сердце разжигать гнев!..

— Да, попробуй-ка заглушить любовь!— Глубоко вздохнул я.— Тебе легко говорить, Аскер.

— Знаю, что голос сердца бывает громче голоса разума, но ты же боец и должен уметь управлять своими чувствами!

Друг строго отчитал. В ту ночь Аскер вызвался проводить меня. Мы пересекли почти весь город. За разговорами не заметили, как перед нами выросла вершина Кухе-Санги. Поговорив еще, я пошел проводить немного Аскера. Чуть брезжил рассвет. Мешхед был погружен в глубокое молчание. Был тот предрассветный час, когда все в природе ждет утра, рождения нового дня. И любой громкий звук в эти минуты режет слух, кажется противоестественным.

Мы уже начали прощаться, когда тишину нарушил душераздирающий вопль:

— Спаси-и-и-те! А! А-а-а!

Кричали из Бала-Хиябане. Мы бросились туда. Выбежав на проспект, посмотрели влево, вправо — ни души. Опять все та же тишина, лишь мутные воды арыка ведут, как всегда, свой неторопливый разговор. Мы в недоумении пожали плечами и разошлись.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название