Дворец грез
Дворец грез читать книгу онлайн
На страницах этого захватывающего романа разворачивается завораживающая, полная драматизма история жизни молодой девушки по имени Ту, волею случая оказавшейся в жестоком мире интриг и заговоров при дворе фараона Рамзеса Третьего. Ту, родившаяся в отдаленном селении среди безграмотных людей, проделала нелегкий путь, прежде чем стать любимой наложницей фараона. Но она знала, что достойна большего. И предопределила ее судьбу встреча с Гуи, прорицателем и талантливым врачевателем, который помог ей овладеть различными науками и обучил хорошим манерам. Юная Ту влюбилась в своего благодетеля. Но сулит ли ей эта любовь безграничное счастье? Не придется ли всю жизнь расплачиваться за нее? Ведь известно, что если боги хотят испытать человека, они посылают ему любовь…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Я снова уступила своей потребности выпить на ночь маковой настойки, но на этот раз выпила мало и не смогла впасть в глубокое забытье, а бродила в сумеречном мире полусна, где мы с фараоном беспечно смеялись и нежно ворковали в опочивальне. Потом эта фантазия поблекла, я резко села на постели, вытянувшись как струна и совершенно проснувшись; стояла глубокая ночь, час, когда удушающая рука тьмы сжимает и человека, и зверя и даже звуки делаются глуше. С бьющимся сердцем я напряженно вглядывалась в темноту. Что-то разбудило меня, какая-то неясная угроза, что пряталась во тьме. Я попыталась позвать Дисенк, но голос не слушался меня.
Мгновения текли, предчувствие ужаса нарастало, но никто не выпрыгивал на меня из невидимых углов моей каморки, и я медленно начала осознавать, что источник угрозы был внутри меня, что она уползала через двор, по дорожке, в покои фараона, где смертоносные, хотя и невинные руки Хентмиры творили зло.
Я протянула руку, взяла фигурку Вепвавета и, прижав ее к своей груди, начала раскачиваться, шепча бессвязные молитвы ему, своему отцу, Гуи, своему Мастеру, пока первые слабые проблески рассвета не начали рассеивать темноту, и тогда я забылась коротким тревожным сном.
Утро не принесло облегчения. Я билась в тисках, которые сама для себя сотворила, но их хватка не ослабевала. Я покорно позволила Дисенк закутать меня в покрывало и проводить в ванную, и впервые ласковые струи ароматной воды, побежавшие по телу, не успокоили меня. Казалось, вода еще больше усилила внутреннее волнение, и я едва сдерживалась, чтобы не закричать от боли, под руками юного массажиста, который делал мне массаж почти ежедневно, с тех пор как я поселилась в гареме. Во влажном воздухе носились дюжины различных ароматов, женщины входили и выходили, я слышала обрывки их разговоров, когда они окликали друг дружку нежными голосами. Их женственность, их чувственные движения угнетали меня, и, рассеянно отвечая на приветствия, я вышла и постаралась идти к себе спокойным шагом, хотя каждая жилка во мне трепетала и побуждала к бегству.
Когда Дисенк начала красить мне лицо, я непроизвольно сжала кулаки. Пока она не дошла до губ, я была еще в состоянии сдерживаться, но, почувствовав прикосновение к губам кисточки с красной охрой, я вдруг ощутила во рту металлический привкус крови; с проклятиями я схватила тряпку и принялась яростно стирать отвратительную краску. Моя служанка ничего не сказала, и я никак не объяснила свой поступок.
Мне удалось немного поесть и выпить воды, я почувствовала себя спокойнее и была готова взять на руки Пентауру, но, когда я склонилась над его корзинкой, он посмотрел на меня немигающим, укоризненным взглядом. Я потянулась к нему, но вдруг его личико сморщилось, и он зашелся криком. Я поспешно отпрянула, рассердившись.
— Я не могу сейчас слышать его плач! — выпалила я Дисенк, — Отнеси его на время кормилице. И потом сходи в наш прежний двор. Попытайся выяснить, что там происходит, пока я не улеглась на кушетку и не напилась до бесчувствия! Поторапливайся!
Ее не было некоторое время, но еще задолго до ее возвращения я начала осознавать, что настроение вокруг изменилось. Тихий гул, всегда доносившийся со двора, прекратился. Женщины, которые обычно щебетали в утренние часы на лужайке, расположившись на траве вместе с детьми, теперь затихли; и когда ощущение непривычной тишины пробилось наконец в мое сознание, я выглянула из комнаты и увидела, что все разошлись, а служанки складывают балдахины и собирают подушки, игральные доски и игрушки. Вид у них был унылый. По двору разлилось зловещее ожидание, но я не осмеливалась выйти и спросить, что случилось.
Двор опустел, но двери комнат оставались открытыми. Из своей комнаты мне было видно обитательниц двора, маячивших в дверях. Разошелся слух о несчастье, и я полагала, что знаю, что случилось. С дрожью во всех членах я отпрянула к креслу и очень медленно опустилась в него; я ждала. Мгновения проносились, и на меня стало опускаться необычайное спокойствие. Тело перестало дрожать. Разум прекратил свои неистовые гонки и снова стал подвластен моей воле. Я могла рассуждать связно и хладнокровно. В наивысшей точке тревоги и беспокойства здравомыслие окончательно вернулось ко мне, а Дисенк излучала тревогу, когда торопливо вошла в комнату, запыхавшаяся и взволнованная.
— Хентмира очень больна, — сказала она без околичностей. — Я не осмелилась войти к ней из страха привлечь внимание к себе, а значит, и к тебе, но там много слуг и жрецов. Они все время входят и выходят. Увидев меня, госпожа Гунро быстро отвела меня в сторону.
— Жрецы? — воскликнула я. — Кто ухаживает за ней?
Дворцовый врачеватель. Он и вызвал жрецов, чтобы они боролись с демонами болезни. Госпожа Гунро думает, Хентмира при смерти, Ту.
Я ничего не почувствовала при ее словах. Будто на мне был каменный панцирь.
— Какие симптомы?
— Сыпь по всему телу. Постоянная рвота и судороги. Я слышала, как она плачет, так жалобно.
— А что фараон? — почти шепотом спросила я. — Если дворцовый врачеватель пользует Хентмиру, значит ли это, что Рамзес уже мертв?
— Нет. — Дисенк покачала головой.
Я жестом позволила ей сесть, и она опустилась на скамеечку у моей кушетки и судорожно переплела пальцы.
— Ходят слухи, что к нему вызвали Мастера. Говорят, что он не так болен, как его наложница. Поэтому он отпустил дворцового врачевателя ухаживать за Хентмирой. — Наши глаза встретились. — Он поправится, Ту?
— Я не знаю. — Паника силилась прорвать защиту, что я выстроила вокруг себя. — Через несколько часов будет ясно. Гуи пришел?
— Госпожа Гунро не сказала мне.
— А где банка с маслом?
— Хентмира не принесла ее обратно в келью. Госпожа Гунро сказала, что Хентмира вернулась из дворца ранним утром сегодня и отправилась прямо в постель. Но она дрожала и стонала, и через час, к рассвету, госпожа Гунро окончательно забеспокоилась и послала за Амоннахтом. Хранитель вызвал врачевателя гарема, который испросил разрешения посоветоваться с дворцовым врачевателем. В это время фараон спал, поэтому дворцовый врачеватель сам пришел осмотреть Хентмиру. Он все еще здесь.
Между нами повисло молчание, но наши невысказанные мысли кричали безмолвно и тревожно. Наконец я поднялась.
— Иди в келью к Гунро, — приказала я Дисенк. — Предложи мои услуги дворцовому врачевателю. Все знают, что я ученица Мастера и лечила многих женщин гарема. Будет странно, если я не приду на помощь Хентмире. И пока будешь там, постарайся выяснить, какие симптомы у фараона и пришел к нему Гуи или нет.
С минуту она пребывала в замешательстве, потом встала, небрежно поклонилась и вышла.
Я налила себе вина, подошла к двери и, прислонившись к косяку, сделала глоток, стараясь оценить вкус терпкой красной жидкости. Хентмира не принесла банку обратно в келью. Можно предположить, что Паибекаман, будучи предупрежденным о заговоре, забрал ее, и я могу надеяться, что он избавился от содержимого и разбил ее. Мне очень не нравилось то, что на это приходилось только надеяться. Меня пронзило мрачное предчувствие. Мне так же не нравилось и то, что состояние Хентмиры было более тяжелым, чем у ее царственного господина. Возможно, яд дольше проходит по каналам мету большого тела фараона. Мне оставалось только ждать.
Дисенк вернулась и принесла волнующую новость.
— Дворцовый врачеватель ушел осматривать фараона, — быстро сказала она, — но оставил с Хентмирой своего помощника, и тот благодарен тебе за предложение помощи. Ты должна идти прямо сейчас. — Она замялась и опустила взгляд. — Мастер не может ответить на царский вызов, Ту. Харшира прислал сообщение, что он уехал в Абидос советоваться с жрецами Осириса и предсказывать для них. Он там бывает каждый год.
Я была озадачена.
— Но он не говорил мне, что собирается уехать, — сказала я. — Когда он уехал?
— Вероятно, неделю назад, он должен вернуться в Пи-Рамзес послезавтра, так сообщил во дворец Харшира.
— Этого не может быть! Три дня назад я была у него в саду! Тогда он дал мне яд! Ты же помнишь, Дисенк?