-->

Священная загадка

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Священная загадка, Бейджент Майкл-- . Жанр: Историческая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Священная загадка
Название: Священная загадка
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 214
Читать онлайн

Священная загадка читать книгу онлайн

Священная загадка - читать бесплатно онлайн , автор Бейджент Майкл

Позвонила знакомая из Америки и спрашивает: читали «Код да Винчи»? Потрясающе. Обязательно прочитайте. Потом последовали советы из Израиля, из Петербурга, из Берлина. Сперва я всем просто обещал, что обязательно прочту, первым делом завтра с утра. Но все как-то руки не доходили. Тогда я из любопытства спросил очередного советчика: про что хоть книга-то? Он рассказал. Выслушав его ответ, я вспомнил старый анекдот про Рабиновича. Попробовав пива, Рабинович сказал: мне кажется, что это пиво кто-то до меня уже пил. Послушай, сказал я собеседнику, это странно выглядит. Я уже читал все это лет 20 назад. Но это была другая книга и другие авторы. Пахнет плагиатом. Мой собеседник почти обиделся. Я его понимаю. В самом деле, читаешь гениальный роман, а потом оказывается, что это подделка. Так же, как с бриллиантом. Обидно ведь узнать, что тебе всучили стекляшку. Между тем Дан Браун, состряпавший роман «Код да Винчи», сделал именно это. Он всучил миллионам простодушных зевак самую элементарную стекляшку. Или, если угодно, продал им пиво, уже бывшее в употреблении. Все мои знакомые, кому я пытался открыть глаза, смотрели на меня с недоверием и сожалением. Им казалось, что я злопыхатель и пытаюсь бросить тень на их литературные вкусы. Увы, прав был я, а не они. Весь материал романа «Код да Винчи» просто-напросто переписан из книги Бейджента, Ли и Линкольна «Святой Грааль и Святая кровь». Браун испортил это элегантное и увлекательное фантастически-документальное повествование топорной беллетристической рамкой – только и всего. Дело о плагиате висело в воздухе.

Название английского издания:

Michael Baigent, Richard Leigh, Hehry Lincoln NHE HOLY BLLOD AND THE HOLY GRAIL London, 1982 Майкл Байджент, Ричард Лей, Генри Линкольн «Священная загадка»

перевод с французского Ольги Фадиной Сдано в набор 22.01.93. Подписано к печати 19.03.93. Формат 60х88/16.

Бумага типографская. Печать офсетная. Объем 23,0 п. л Тираж 10000 экз. Заказ 14.

Акционерное общество «Кронверк-Принт», 190000. Санкт-Петербург, ул. Галерная. 22 Акционерное общество «Норма-Пресс», 197042, Санкт-Петербург, наб. р. Ждановки, 43 б Малое государственное предприятие «Ривакс», 199034, Санкт-Петербург, Биржевой проезд, 6.

Государственная типография No 4 г. Санкт-Петербурга Министерства печати и информации Российской Федерации. 191126, Санкт-Петербург, Социалистическая ул.. 14.

ISBN 5-85286-002-6 (c) Перевод на русский язык, О.Фадина

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Отождествленная с Марией из Вифании, Магдалеянка также могла быть женщиной, омывшей ноги Иисуса благовониями, и, наконец, как в четвертом Евангелии, Марией, сестрой Марфы и Лазаря, причем это подтверждается достаточно четко и два раза. Сначала в главе XI, 1-2:

«Был болен некто Лазарь из Вифании, из селения, где жили Мария и Марфа, сестра ее. Мария же, которой брат Лазарь был болен, была та, которая помазала Господа миром и отерла ноги Его волосами своими». И второй раз в следующей главе:

«За шесть дней до Пасхи пришел Иисус в Ви-фанию, где был Лазарь умерший, которого Он воскресил из мертвых. Там приготовили ему вечерю, и Марфа служила, и Лазарь был одним из возлежавших с Ним. Мария же, взяв фунт нардового чистого драгоценного мира, помазала ноги Иисуса и отерла волосами своими ноги Его; и дом наполнился благоуханием от мира» (Иоанн, ХН,1 – 3).

Из этих двух цитат видно, что Мария из Вифании и та, которая омывает его благовониями, бесспорно, являются одним лицом и, очень возможно, той же женщиной, что и Магдалеянка. Если Иисус был женат, то он, следуя логике, был женат на женщине, много раз появляющейся в Евангелиях под тремя именами и в трех различных ролях.

Любимый ученик.

3) Если Мария из Магдалы и Мария из Вифании являются одной и той же женщиной, женой Иисуса, то Лазарь приходится ему шурином. Имеются ли в Евангелиях следы этой родственной связи?

Ни Лука, ни Матфей, ни Марк не упоминают о воскресении Лазаря, но мы уже знаем, что этот рассказ был изъят из первоначального текста Марка по совету Климента Александрийского. И только благодаря четвертому евангелисту, Иоанну, потомки узнали об этом событии из жизни Иисуса. Кажется, что Лазарь рассматривается как очень дорогой друг учителя, более близкий ему, чем его собственные ученики – независимо от воскресения, – и однако, что любопытно, он не принадлежит к узкому кругу его самых близких друзей.

В противовес ученикам, Лазарю тоже будет угрожать опасность, осведомляет нас Иоанн, когда знатные священнослужители решат избавиться от Иисуса и убить того вместе с ним. Помогал ли он учителю в его деятельности больше, чем сами его ученики, и совсем другим способом, не принадлежа к его близкому окружению, где о нем никогда не упоминается? И нужно ли видеть в угрозе ему возможную причину его отсутствия в день распятия, отсутствия, по меньшей мере, удивительного, для человека, вернувшегося к жизни, благодаря Иисусу?

Почему, наконец, эта смущающая деталь затем навсегда исчезла из Евангелий? Если только… Но сначала попробуем немного прояснить этот момент, восстанавливая факты:

Пробыв три месяца в Вифании, Иисус удаляется вместе с учениками на берег Иордана, куда посланник приносит ему весть о болезни Лазаря. Посланник не называет имени, он говорит только, как будто сообщает о хорошо известном человеке: «Господи, тот, которого Ты любишь, болен». И у Иисуса в этот момент интересная реакция: вместо того, чтобы поспешить к этому человеку, которого он «любит», чтобы помочь ему, он, кажется, напротив, принимает эту весть спокойно, если не сказать с некоторым безразличием. «Эта болезнь не к смерти, но к славе Божйей, да прославится через нее Сын Божий» (Иоанн, XI, 4). Что касается его отношения, то оно смущает нас не меньше, ибо «он пробыл два дня на том месте, где находился» , не беспокоясь явно о здоровье больного.

Наконец, он решает вернуться в Вифанию, объявляя своим ученикам: «Лазарь, друг наш, уснул; но Я иду разбудить его» . В этот момент, уточняет Иоанн, Иисус говорит о смерти, и действительно, через несколько стихов он повторяет: «Лазарь умер; и радуюсь за вас, что Меня не было там, дабы вы уверовали; но пойдем к нему» . На что Фома, называемый «Близнец», отвечает, обращаясь к другим ученикам: «Пойдем и мы умрем с ним» (Иоанн, XI, 16). Что означают эти слова? Если Лазарь умер, ученики, во всяком случае, не имеют коллективного желания также умереть! Как же объяснить эту неспешность, которую Иисус, кажется, проявляет, чтобы отправиться в Вифанию?

Профессор Мортон Смит считает, что перед нами действительно разворачивается действие одного из таинств посвящения, многочисленных в Палестине во времена Иисуса. Эти таинства включали в себя ряд символических ритуалов, среди которых фигурировали «смерть» и «воскресение», недолгое времяпрепровождение в могиле – прелюдия к возрождению; затем следовал ритуал, ставший сегодня крещением – символическое погружение в воду, потом бокал вина – символ крови пророка или мага, возглавляющего церемонию. Ученик делил с ним содержимое бокала в знак совершенного мистического союза, в котором и тот, и другой, учитель и посвященный, составляли отныне единое целое. В самом деле, здесь мы находим характерные черты христианского крещения, установленного святым Павлом, и «тайной вечери» Иисуса и его учеников.

Жизнь Иисуса, продолжает профессор Смит, напоминает, впрочем, очень близко жизнь многочисленных магов и знахарей, которые ходили тогда по дорогам и городам Ближнего Востока: тайные сборища, тихие беседы с чудом исцеленными, приказ ничего не разглашать и привычка говорить исключительно параболами и аллегориями постоянно отмечали их поступки.

Именно с этой стороны вполне возможно, что Лазарь во время пребывания Иисуса на берегах Иордана мог оказаться вовлеченным в посвященческий ритуал, конечным этапом которого было символическое воскресение после предварительного пребывания в гробу. Желание учеников принять участие в этом ритуале «умирая с ним» теперь понятно, как понятна и безмятежность Иисуса, узнавшего о предполагаемой смерти Лазаря. Правда, Марфа и Мария кажутся глубоко смущенными, либо плохо поняв, либо неправильно истолковав это событие. Во время посвящения мог иметь место какой-нибудь инцидент, если только речь не шла о ловкой инсценировке, известной лишь нескольким близким друзьям.

Посвящение, особенная дружба… Лазарь беседует с Иисусом гораздо больше, чем с другими учениками – это, конечно, исключительные узы; и ученики, ревновавшие, быть может, попытались присоединиться к нему во время таинственного ритуала. Но почему Лазарь является единственным его участником? Почему неизвестный никому до сих пор и единственный из его приближенных, он пользуется у учителя такой неслыханной милостью? Почему век спустя еретики-карпократийцы придали этому рассказу такое большое значение? Почему Климент Александрийский изъял его из Евангелия от Марка? Не потому ли, что Иисус «любил» Лазаря больше, чем кого-либо другого? Или из-за тесных родственных уз, которые подразумевались между ними? Или же по обеим причинам одновременно? Все равно, четвертое Евангелие точно высказывается на этот счет, ибо, когда Иисус возвращается в Вифанию и оплакивает или притворяется оплакивающим смерть своего друга, свидетели этой сцены восклицают, подхватив слова посланника: «Смотри, как Он любил его!» (Иоанн, XI, 36).

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название