Памфлеты
Памфлеты читать книгу онлайн
В настоящем издании представлены сатирические и публицистические произведения великого английского писателя Д. Дефо ( 1660 — 1731 гг.).
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Если кто-либо в нашем королевстве вправе взыскать с меня хотя бы шиллинг за их обучение или за что-либо, имеющее до них касательство, пусть явится и взыщет, что положено.
Такие лица не заботятся о том, какие пагубные слова они пишут и говорят, правду ли они провозглашают или ложь, им только и нужно, что осыпать меня оскорблениями, даже если сие и послужит к моей погибели. Я призываю своих злейших врагов оказать мне честь и справедливость в сих делах.
Conscia mens recti famae mendacia ride ( Чистая совесть ее потешалась над вздорами сплетен ( лат.). Овидий).
Дополнение издателя.
Пока настоящее сочинение готовилось к печати и было доведено до сего места, с автором случился удар, вследствие чего он лишился способности писать дальнейшее, предназначаемое им в свою защиту. И поскольку в сем слабом и немощном состоянии он пребывает на протяжении шести недель, не будучи в силах ни продолжать свой труд, ни вернуться к здоровью, чего невозможно ожидать в ближайшее время, друзья его сочли уместным не задерживать более выход сего сочинения. Ежели силы к нему вернутся, он сумеет продолжить предпринятое, ежели нет, то, по мнению всех, кто его знает, сие произойдет вследствие того самого обхождения, на какое он тут жалуется и какое он не вполне успел здесь описать.
1703 г.
Совершенный английский торговец.
Первоначально в 1725 г. появился первый том этой книги, рассчитанный на начинающего дельца. Работа над книгой продолжалась в течение последующих лет, когда первый том был переиздан, дополнен вторым, обращенным к торговцу независимо от его возраста, и, наконец, в 1728 г. оба тома вышли вместе. На протяжении всего века, в то время как многие другие сочинения Дефо предавались забвению, « Совершенный торговец» продолжал иметь успех.
Фрагменты.
Введение.
Предназначая сие наставление торговцам нашего столетия, заметим в нескольких словах, дабы предмет не расходился с изложением, кого мы понимаем под торговцем, а также в чем он должен быть осведомлен, чтоб удостоиться прозвания «совершенный».
Слово «торговец» в разных местах толкуют по-иному, из-за чего и требуется разъяснить, что оно значит. Так, лица, проживающие в наших северных графствах или в Ирландии, решили бы, что вы имеете в виду мастерового вроде кузнеца, плотника, сапожника и прочих, каких у нас зовут ремесленниками.
В иных местах под этим словом разумеют только тех, кто возит свой товар по ярмаркам и городам или разносит по домам, их прозывают в Англии разъезжими торговцами, в северных графствах — лоточниками, а в нашей повседневной речи они известны как разносчики.
Однако ж в Англии, а чаще в Лондоне, да и повсюду в южных графствах мы применяем слово «торговец» к владельцам складских амбаров и разного рода лавочникам, торгующим и в розницу, и оптом, они и именуются торговцами, или торговыми людьми. Таковы все наши бакалейщики, продавцы шелковой и бархатной материи, льняной и шерстяной мануфактуры, посредники от Блэквелл-холл, хозяева табачных лавок, галантерейщики, торгующие шляпами и мелочным товаром, владельцы модных, книжных, писчебумажных и иного рода лавок, коль скоро они не производят и не отделывают свой товар, который продают и в розницу, и оптом. Тогда как мастера, производящие и продающие товары, пусть даже и в своих лавках, суть не торговцы, а ремесленники, к коим относятся сапожники, литейщики, кузнецы, столяры, плотники, резчики, токари и прочие. Те мастера, что только производят или участвуют в изготовлении товаров, известны как изготовители или кустари. Сообразно надобности я буду касаться всех этих занятий, считая, что достаточно уже растолковал их и более пространных разъяснений далее не потребуется.
Помимо вышеперечисленных, в торговле заняты иного рода лица, стоящие ниже — работники, рабочие и слуги, а также стоящие ступенью выше и именуемые купцами. Заметим по необходимости, что в северных графствах и в Ирландии, как и в чужих краях, торговцы называются порой иначе: подобно тому как ремесленников и кустарей прозывают там торговцами, то и лавочников — говоря по-нашему, торговцев — зовут купцами, и даже лоточников называют странствующими купгщми. Тогда как в Англии купцами именуют только тех, что ведут переписку и возят домой разные изделия и плоды земли из разных стран или все это отправляют за границу. А если сказать проще (что уместно, поскольку я пишу для тех, равно как и о тех, кто говорит попроще), то под купцами разумеют всех, кто торгует за морем. В знак уважения и для отличия от остальных торгующих лишь их, и только их, зовут купцами в Англии. Однако в настоящем сочинении я не намерен их касаться и не для них его предназначаю.
Как сами торговцы по роду своих занятий делятся на разные разряды, так и торговля делится на виды. И так же как английская коммерция намного превышает коммерцию иных держав, так и часть ее — какую мы называем отечественной или внутренней торговлей — заметно превосходит торговый оборот прочих держав, хоть многие из них, особенно Франция и Германия, изрядно больше Англии числом земель и обитателей.
Я нахожу, что это происходит по нижеследующим причинам.
1. В Англии изготовляют больше чем где бы то ни было товаров и для домашнего употребления, и для продажи в иных странах, и все сии товары выпускаются и производятся стараниями местных жителей.
2. Англия намного больше, нежели какая-либо иная страна в мире, ввозит товаров и плодов из мест, где их выращивают и изготовляют.
3. У нас и больший флот, и больше моряков, которых мы содержим для ведения своей торговли, нежели в прочих краях Европы, а может статься, и во всей Европе разом.
А потому, помимо множества зажиточных купцов, торгующих за морем и получающих оттуда всякую продукцию, у нас в отечестве имеется немало состоятельных купцов, которых мы зовем торговцами (хоть правильнее было бы их называть владельцами складских амбаров) и у которых снаряжаются купцы, плывущие за море, разнообразными товарами и изделиями Англии; у нас есть также и оптовые торговцы, которые скупают у купцов все иноземные товары, коими те снабжают, предварительно списавшись с торговыми людьми из отдаленных уголков королевства, складские амбары и хранилища, откуда все товары поступают к розничным торговцам, а от последних — в руки к покупателям, ради которых и ведется вся торговля. Таких людей я разумею под торговцами и для их пользы собираюсь напечатать это сочинение.
Дальше я перейду к познаниям и свойствам, какими должен обладать торговец, дабы удостоиться прозванья «совершенный».
1. Такой торговец должен знать не только свой особый род торговли и свое дело — сего достало б и ремесленнику, чтоб почитаться совершенным мастером, — но наш торговец должен знать всю внутреннюю торговлю Англии, дабы при перемене обстоятельств он мог открыть любое дело и торговать всем, что добывается, произрастает и изготовляется в его отечестве, и, при счастливом случае, способен был оставить прежний вид коммерции, буде ему того пожелается, ради иного предприятия, не обучаясь всему заново.
2. Помимо того, он должен знать не только всяческие разновидности товаров, но те края и местности, где они производятся или произрастают и где их можно получить из первых рук с наибольшей выгодой.
3. Ему вменяется в обязанность владеть до тонкостей всеми законами ведения переписки и денежной и меновой торговли в любом графстве Англии, дабы иметь понятие о том, как действовать для большего прибытка. Он должен знать, что покупается за деньги, а что обменивается на другой товар, когда платить наличными, а когда в кредит, что брать на комиссию от изготовителей, что продавать посредникам, что отдавать деревенским перекупщикам на комиссию, что непосредственно заказывать изготовителям и прочее. Ему должно быть ведомо, где более всего бывает всяческих товаров, где эти рынки расположены, в какое время их доходней посещать, какие ярмарки пригодны для закупок, какие — для продажи, какие — для переговоров с сельскими перекупщиками, где бы ни происходило дело: в Стэрбридже, Бристоле, Честере или Эксетере; он должен разбираться, где ведется самый лучший торг: в Беверли, Лине, Бостоне, Гейнсборо или в каком ином месте.