В борьбе обретёшь ты...Часть 1 (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу В борьбе обретёшь ты...Часть 1 (СИ), "Кукулькан"-- . Жанр: Фанфик / Слеш. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
В борьбе обретёшь ты...Часть 1 (СИ)
Название: В борьбе обретёшь ты...Часть 1 (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 1 240
Читать онлайн

В борьбе обретёшь ты...Часть 1 (СИ) читать книгу онлайн

В борьбе обретёшь ты...Часть 1 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Кукулькан"

Каким бы вырос Гарри Поттер, будь Дурсли нормальными здравомыслящими людьми? Мерлин знает, но уж точно не героем.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 212 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Гля, гля, а Хорёк-то и вправду хорёк! Шустрый! Уклонился, ещё, щит! Щит слабенький, фу, – Маркус взъерошил себе волосы и ткнул Пьюси в бок. – О, пошёл, пошёл, щиты не ставит, только уклоняется. Давай, Монтегю! Мочи Хорька!

– Марк, Хорь же невербалкой ебашит! – Люциан тоже сполз со скамьи на пол, поближе к Флинту, и теперь дёргал того за рукав. – Смотри! Секо, раз, другой! Промазал, но Монти зассал, закрылся.

Вокруг тоже орали, свистели и подбадривали дуэлянтов, даже девочки. Гвалт стоял невообразимый, а Гарри, больно закусив губу и стиснув кулаки, наблюдал, как Драко легко и быстро скользит внутри овала.

– Чо, блядь, за детки пошли? Люк, ты видел? Экспульсо, мать его! Монти, мудак, какой Петрификус?! Он его блокирует! Плакали мои два сикля! – Флинт вцепился в свои многострадальные патлы и застонал.

– Может, и нет. Достал! Локомотором достал, щиты всё-таки никакие. Сейчас добьёт, – Боул потёр руки, обернулся и подмигнул Поттеру.

Гарри похолодел, глядя, как Драко неловко рушится на пол, не выпуская, впрочем, палочку, а обескураженный нелёгкой победой Монтегю осторожно подходит для финального удара.

– Ну же, Драко, давай! – неожиданно для себя крикнул он.

И Драко дал. Левой рукой он резко оттолкнулся от пола, перекатился, уходя от заклинания Монтегю, а правой быстро вычертил какой-то пасс и громко выкрикнул:

– Серпенсортиа!

Огромная чёрная змея, даже на вид жутко ядовитая, возникла ниоткуда, шлепнулась между дуэлянтами и яростно зашипела:

– С-с-с-смерть! С-с-смерть дерзс-с-снувшему меня потревож-ш-шить!

Монтегю заорал и отпрыгнул в сторону, а Гарри ахнул – змея подняла голову и застыла в атакующей стойке прямо перед лежащим Малфоем.

В зале воцарилась оглушительная тишина. Быстрее всех среагировал Нотт:

– Фините Инкантатем! Блядь! Малфой, отменить можешь?

– Не-а.

– Уёбок. Не шевелись, сейчас я её попробую поджарить. Монтегю, и ты стой смирно.

Драко замер, а змея пристально за ним наблюдала и потихоньку раскачивалась, готовая броситься в любой момент. Нотт осторожно, по шажку подходил к Малфою. Гадюка заволновалась, приподнялась ещё на пару дюймов и разинула пасть.

Гарри выдохнул, мысленно попросил прощения у Сметвика, встал со скамьи и заговорил со змеёй:

– Не трож-ш-шь его, пож-ш-шалуйс-с-ста!

Змея обернулась на его голос и заскользила к Поттеру:

– Говорящ-щ-ий! Забери меня отс-с-сюда! С-с-прячь!

– С-с-сейча-с-с, полз-с-си с-сюда!

Флинт и Боул, открыв рот, ошарашенно посмотрели на Гарри, а потом выхватили палочки и почти одновременно бросили в змею по режущему заклятию. На открытом пространстве бедная гадюка была совершенно беспомощна – через секунду её не стало.

Гарри судорожно сглотнул и, стараясь не смотреть на окровавленные обрубки, жалобно спросил:

– Зачем? Она бы никого не тронула…

Ответом ему было тяжкое молчание и тоскливый стон Малфоя:

– Да что за день такой сегодня? Нотт, кто хоть выиграл?

– Отомри, Монтегю, всё уже. Малфой, заклинание, надеюсь, было светлым?

– Да, конечно. Малоизвестное просто.

– Завтра научишь, – Нотт воткнул палочку в чехол и устало выдохнул: – Теперь можете поцеловаться – ничья, придурки. А ты, Поттер…

Запертая дверь со страшным грохотом распахнулась, и в дуэльный зал ворвался Снейп. У него было такое выражение лица, что Гарри сразу понял, почему тот заработал кличку «Ужас подземелий».

– Что происходит? Что за дуэль? – рявкнул декан. Слизеринцы вздрогнули, многие потихоньку попятились за спину старшекурсников. – Поттер, вы целы?

– Да, профессор Снейп, – голос у Гарри слегка дрожал, но до слёз, слава Мерлину было пока далеко.

– Мистер Бёрк, что случилось? – Снейп уставился на старшего префекта тяжёлым немигающим взглядом.

– Небольшая размолвка между мистером Монтегю и мистером Малфоем, профессор Снейп, – к чести Бёрка тот был спокоен и собран. – Инцидент исчерпан, недоразумение разрешено ко всеобщему удовольствию. Мистер Поттер цел и невредим, профессор, здесь нет самоубийц. Всё в порядке.

Снейп ещё раз смерил своих подопечных подозрительным взглядом и отрывисто произнёс:

– Рекомендую разойтись по спальням, скоро отбой. Префектам подготовить на завтра списки отработок. Мистер Малфой, пройдите ко мне в кабинет немедленно, я жду.

Он стремительно вышел, а весь змеиный дом хором выдохнул и расслабился.

Гарри хотел было улизнуть под шумок, но был остановлен Бёрком:

– Погоди-ка секундочку, Поттер.

Рядом с Гарри мигом очутились Малфой и Пьюси. Малфой нахмурился и задвинул Гарри себе за спину. Пьюси загадочно улыбался.

Бёрк тяжко вздохнул:

– Парселтанг, Поттер? Ты говоришь со змеями? Нам не послышалось?

Гарри мотнул головой. В душе он клял себя на чём свет стоит – и змею не спас, и секрет открыл. А ведь Сметвик предупреждал, что знание змеиного языка – это полный… В общем, нехорошо это. Теперь на собственной шкуре предстоит проверить, насколько это нехорошо.

– Господа упиванцы, – медленно сказал Бёрк после пары минут напряжённого молчания. – Я даже как-то рад, что ваш господин не умер бездетным, и род Мраксов не пресёкся. К тому же, я прекрасно осознаю, что такое вассальная клятва, и что грозит ослушникам. Но давайте сократим число конфликтов до минимума – сейчас не те времена, чтобы затевать свары внутри факультета. Идёт?

Пока Гарри силился понять, о чём, собственно, речь, к ним подошёл Нотт, властно отстранил Малфоя, ухватил Гарри за шкирку и подтолкнул в сторону Ургхарта:

– Проводишь милорда в спальню. Малфой, бегом к декану. Годится, Бёрк. Обмен информацией взаимный, я надеюсь?

Бёрк устало потёр лоб и молча кивнул.

====== Глава 27 ======

– Ничего не трогай, пожалуйста, – привычно попросил Гарри, и Лонгботтом покорно кивнул. Невилл даже руки за спину спрятал, потом испуганно оглянулся на Снейпа, втянул голову в плечи и принялся аккуратно раскладывать отобранные в кладовой ингредиенты. Гарри не возражал – опытным путём было выяснено, что на этом этапе взрыва устроить нельзя.

Поттер внимательно посмотрел на доску, где чётким почерком Снейпа был записан рецепт заданного на сегодня зелья, и про себя прикинул последовательность действий при варке. Вроде бы должно получиться. Руку он немного набил, хотя по-прежнему многого не понимал.

– Вот, Гарри, я порезал мяту, – шёпотом сказал Невилл. – Я самую лучшую взял, видишь какие листья? И пахнет чудесно.

– Расскажи, – попросил Гарри, засекая время кипения. Лонгботтом робко улыбнулся и принялся посвящать приятеля в тонкости выращивания и заготовки правильной мяты.

Как только речь заходила о растениях, Невилл мигом успокаивался и даже на Снейпа почти не обращал внимания. Это Гарри тоже выяснил опытным путём, когда после очередного разноса от декана в сердцах бросил: «Ненавижу я эту чемерицу, чем бы она ни была!»

И мямля Невилл внезапно разразился страстной речью в защиту травы с дурацким названием. Правда, речь произносилась опасливым шёпотом, но Лонгботтом не заикался, договаривал предложения до конца и был очень убедителен – уже через пять минут Гарри свято уверовал в чудодейственные свойства чемерицы.

Так и приспособились – Гарри варил зелья, а Невилл заведовал ингредиентами растительного происхождения, ибо к прочим его подпускать было нельзя. Попутно Гарри беззастенчиво пользовался поистине энциклопедическими знаниями Лонгботтома в травоведении. Он перестал заглядывать в учебники по гербологии – хозяин доблестного Тревора знал намного больше и объяснял гораздо понятнее.

– Отлично, мистер Малфой, мистер Забини, – раздался звучный голос Снейпа, и Гарри бросил короткий взгляд на соседнюю парту. Само собой, два лучших ученика по зельям уже успели сделать первую закладку и теперь с умопомрачительной скоростью крошили, нарезали и толкли оставшиеся ингредиенты. Гермиона лихорадочно перемешивала свой отвар, и негодующе поглядывала на свою напарницу Лаванду Браун.

1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 212 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название