Сказочная глупость (СИ)
Сказочная глупость (СИ) читать книгу онлайн
Произведение по вселенной Звёздных войн, эпоха Войн клонов. Книга не противоречит Лукасовскому канону, однако минимально использует этот самый канон. Известные персонажи вселенной фигурируют как герои новостей, или мельком упоминаются в незначительных эпизодах. Это история о паре клон-солдат, обычном расходном материале войны, получивших приказ доставить гражданских лиц, чей статус не уточнялся, на Корусант. В ходе операции генерал-джедай погибает и клоны вынуждены действовать самостоятельно, но не в условиях боёв, диких планет или иных сложных условиях, к которым их готовили с рождения, а посреди совершенно незнакомого гражданского мира, к которому они совершенно не приспособлены. Да и с сопровождаемыми лицами всё оказывается не так просто, как казалось в начале.
Книга не о попаданцах, джедаях, световых мечах и Силе, а о судьбах многих "мелких" и "незначительных" фигур, затянутых в водоворот войны, о смысле жизни, поиске своего места в ней, верности, долге и любви.
Исправлено несколько мелких огрехов, в конце текста приведён словарь. К сожалению, без сносок и гиперссылок, просто списком. Также приветствуются желающие создать иллюстрации/обложку к данной книге.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Оружие в руках охраны недвусмысленно подсказывало, что простым и бескровным такой сценарий не станет, и Нэйв мысленно восхитился изворотливости Лорэй. Чтобы так тонко воспользоваться особенностями местного законодательства и передвигаться, наплевав на ордера об аресте, нужно иметь потрясающую подготовку и хорошие связи на планете. Вот только он не успокоится и, если понадобится, проторчит тут вместе с этим хаусботом хоть сутки, пока его коллеги утрясут бюрократические разночтения. Но перед этим стоит переговорить с этим самым 'мастером Тормусом' и вкратце обрисовать ему перспективы сотрудничества с противником.
- До тех пор, пока вы не дадите мне переговорить с вашим боссом, никто никуда не поедет, - словно прочитал его мысли Карл.
- Я сообщу господину о вашей просьбе, - сообщил ему слуга, после чего вновь исчез в недрах хаусбота.
За время его отсутствия Нэйв успел связаться с коллегой в городе, коротко рассказать о сложившейся ситуации и попросить того узнать, действительно ли зайгеррианские законы не позволяют ему воспользоваться ордером на арест в отношении раба. Контрразведчик пообещал в кратчайшие сроки утрясти вопрос с местными, и к моменту возвращения невзрачного типа настроение Грэма несколько улучшилось.
- Господин ожидает вас, - сообщил слуга, и охранники расступились, позволяя офицерам КНС взойти на борт.
- Может, тоже в работорговцы податься? - вполголоса спросил у Нэйва Карл, оглядывая интерьер хаусбота. Набуанские дизайнеры вложили душу в свое творение, создав воистину произведение искусства, цену которого не брался предположить никто из контрразведчиков.
- Лучше в пираты, - мрачно отшутился лейтенант, поглощённый собственными мыслями. Казалось бы - вот, всё, цель достигнута, сёстры в руках, но на душе всё равно было мерзко. Грэм и сам до конца не знал, чего ожидал увидеть: очередного ничего не подозревающего лопуха в компании рыдающих на его плече девиц, избалованного сибарита, не представляющего, какие неприятности купил под видом пары невольниц, или опытного республиканского шпиона, который не позволит Нэйву даже убедиться в наличии Лорэй на борту.
Когда старомодная, украшенная филигранной резьбой деревянная дверь открылась и контрразведчики вошли в каюту, по всей видимости, игравшую роль кабинета, лейтенант облегчённо перевёл дух. Обе Лорэй были тут. Изменился цвет их волос, изменилась одежда и манера держать себя, но это со всей определённостью были они. Близнецы сидели на покрытом ковром полу в соблазнительных позах, 'элегантно полураздетые', как любил шутить по поводу подобных нарядов один из старых приятелей Нэйва, и улыбались.
Почему-то именно эти улыбки на лицах в первое мгновение вывели Грэма из себя. После всего, что они сделали, после всех жертв на их пути, после его публичного унижения у этих лицемерных тварей хватало наглости изображать наложниц из фильмов для взрослых и улыбаться ему в лицо!
К счастью, рядом с лейтенантом был Карл, не имевший личных претензий к подозреваемым. Пока Грэм внутренне кипел от обиды и возмущения, капитан представился зайгеррианцу, которого его молодой коллега ещё даже не успел заметить, и продемонстрировал удостоверение и ордера на арест. Зайгеррианец, со всем вниманием ознакомился с представленными документами, вернул их капитану и предложил присесть на диван.
- Лирес Тормус, - в свою очередь представился зайгеррианец, когда незваные гости заняли предложенные места. - Слуга изложил мне суть вашего дела, но, к моему глубокому сожалению, я не могу передать вам своё имущество. Оно приобретено законным путём и представляет для меня немалую коммерческую ценность.
Означенное 'имущество' всё так же сидело и улыбалось, не вмешиваясь в разговор. Глаза одной из сестёр (к своему стыду Нэйв так и не смог понять, кто из них Эйнджела) не отрывались от лейтенанта, и тому понадобилось усилие, чтобы сосредоточить внимание на разговоре.
- Идёт война, - меж тем жёстко напомнил зайгеррианцу капитан Монт. - Когда речь идёт о безопасности Конфедерации, коммерческие интересы отходят на второй план.
- Хочу напомнить Вам, капитан, что воюем мы, в том числе и за то, чтобы планеты вроде Зайгеррии могли жить по сложившимся веками традициям без оглядки на лживые республиканские ценности. Более того, армия дроидов пополняется за счёт денег коммерсантов, а не патриотизма. С этой точки зрения коммерческие интересы кажутся мне ничуть не менее важными, чем военные.
- Оставим философию на другой раз, - не выдержал Нэйв и положил перед зайгеррианцем ордер, прихлопнув его ладонью. - Вот ордер. Есть два варианта дальнейшего развития событий - хороший и плохой. Вы какой выбираете? Даю подсказку - лучше выбрать хороший.
- Я выбираю взаимовыгодное развитие событий, - спокойно уведомил его остроухий. - Насколько я понимаю специфику вашей службы, вас интересует какая-то информация. Вы можете свободно получить её в необходимом объёме при условии сохранения целостности моего имущества.
- Если это вот... - Нэйв кивнул на сестёр, - ...имущество само выложит всю информацию. А если опять начнёт играть в молчанку - прикажете утереться и по головке их погладить?
Зайгеррианец едва уловимым жестом подозвал того самого неприметного слугу, о котором все успели благополучно позабыть, передал ему два миниатюрных пульта управления нейроошейниками и кивнул в сторону Карла.
- Я пришлю медицинского дроида для контроля за их состоянием. В остальном я даю вам разрешение допрашивать Лорэй сколько вашей душе угодно. Но, - он особо выделил это 'но', - не покидая этого борта и не портя их товарного вида. Вас устраивает такой компромисс, офицеры?
- Почти, - кивнул Карл, принимая пульты от слуги. - Есть ещё одно 'но' - если информация окажется действительно ценной, нам придётся забрать Лорэй с собой. Какова их стоимость, чтобы я мог связаться с начальством и в случае необходимости компенсировать Ваши финансовые потери?
- Боюсь, это невозможно, - разочаровал его Тормус. - Данные особи являются наполовину зелтронками, что делает их уникальным товаром. Вы, вероятно, не вникали в подобные детали нашего бизнеса, но даже полукровки без эмпатических способностей плохо переносят неволю. Перед вами уникальные экземпляры, которые я собираюсь использовать для племенной работы, и единственной возможной компенсацией будут аналогично обученные зелтроны или полукровки с соответствующим экстерьером.
Лорэй слушали всё это с теми же безмятежными улыбками, будто разговор шёл о климатических особенностях Зайгеррии и видах на урожай, и, глядя на них, Нэйв всерьёз призадумался, находятся ли сёстры под воздействием наркотиков или просто настолько уверены в себе? За этими мыслями он пропустил мимо ушей слова остроухого о 'племенной работе'.
- Кстати, рекомендую вам использовать дыхательную маску или качественные фильтры при допросе, - продолжил остроухий. - Зелтронские феромоны очень действенны.
- Э... Какие феромоны? - глуповато хлопая глазами, переспросил Нэйв.
- Ты что, про зелтронов не слышал? - удивился Карл.
- Слышал, конечно... - Грэм вдруг покраснел и закрыл лицо ладонью. - Господи, ну конечно! Феромоны! Вот как они меня развели... - он опустил руку. - А я всё думал - что так легко получается у них в доверие втереться!
- Ну, они провели нас всех. Ну, почти всех, кроме почтенного мастера Тормуса, - Карл слегка поклонился зайгеррианцу, отдавая дань уважения его умению раскусить свой живой товар. - Кстати, мастер Тормус - а как Вы узнали о том, что они полузелтронки?
- Я приобрёл их лет десять назад, когда их только поймали, обучил и перепродал. Никогда не думал, что они проживут так долго, но очень рад, что ошибся с прогнозом.
- Обучили? - удивился Грэм, слабо знакомый с культурой Зайгеррии, но Карл, гораздо более опытный и уже не раз сталкивавшийся с продуктами 'обучения' работорговцев, дернул его за рукав и прошипел на ухо:
