Сенсация! (Scoop!) (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сенсация! (Scoop!) (СИ), "Anonymous_broken"-- . Жанр: Фанфик / Слеш. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Сенсация! (Scoop!) (СИ)
Название: Сенсация! (Scoop!) (СИ)
Автор: "Anonymous_broken"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 414
Читать онлайн

Сенсация! (Scoop!) (СИ) читать книгу онлайн

Сенсация! (Scoop!) (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Anonymous_broken"

Джон не мог поверить своим глазам. Он сидел не шевелясь и тупо уставившись на статью, занимавшую всю вторую и третью полосы газеты. Лицо его горело, будто охваченное пламенем, а вилка, незаметно выпав из руки, со звоном ударилась об пол. «ТАЙНА ГЕНИЯ-ДЕТЕКТИВА РАСКРЫТА?..» — гласил заголовок, неприлично растянувшийся на разворот. Под ним располагались большие фотографии, на которых красовались Шерлок Холмс и Джон Уотсон… в самых двусмысленных ситуациях.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 118 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

К счастью, уже через минуту «Бентли» остановился возле высокого стеклянного здания на Мэрилебон-Хай-стрит. Джон смутно помнил это место, потому что вчера они с Сайфредом пили в баре напротив.

Когда все трое вышли из машины, Сайфред провел Шерлока и Джона вверх по лестнице, сквозь стеклянные двери, в небольшой холл.

— Добро пожаловать в «Дейли Стар», — улыбнулась девушка на проходной.

Не успел Джон с ней поздороваться, как Шерлок схватил его за локоть, развернул к себе и прошипел, сверкая глазами:

— Он привел нас в свою газету!..

Голос прозвучал достаточно громко, и вместо Джона ему ответил сам Сайфред.

— Не волнуйтесь, в «Дейли Стар» вас никто не тронет. Мы не бульварная газета.

Шерлок сощурился и с презрением фыркнул.

— Наверно поэтому в каждом номере у вас целый разворот посвящен полуголым девицам?..

Джон удивленно посмотрел на Шерлока, не понимая, о чем он говорит. Сайфред расхохотался.

— А, мистер Холмс! Вы видели наших «деток»?

— Что? — нахмурился Джон, переводя растерянный взгляд с детектива на журналиста.

— «Детки» — это особая рубрика, — пояснил Сайфред, обратившись к доктору. — В каждом номере мы выбираем достойную «детку» дня, месяца, года, да и вообще чего угодно!..

— «Дейли Стар» — одна из самых «желтых» газет Лондона, — презрительно выплюнул слова детектив.

— Шерлок! — тут же одернул его Джон. — Сайфред, он не…

— Ничего, все в порядке, — перебил его Коллинз и безмятежно улыбнулся. — Каждый имеет право на собственное мнение, и я уважаю ваше, мистер Холмс. Согласен, «детки» придают нам определенную степень, как вы сказали, «желтизны», но они очень популярны. А теперь предлагаю пойти наверх. В кафетерии вы сможете выпить кофе и передохнуть.

Мужчина повел Шерлока (который глазами яростно метал в него молнии) и Джона вверх по лестнице. Вскоре они оказались на втором этаже, прошли по тихому коридорчику и свернули влево в просторный зал с множеством столиков, парой диванов и телевизором. Когда вошедшие устроились за одним из столов, Сайфред принялся рассказывать Джону о рабочем распорядке в «Дейли», а Шерлок тем временем уткнулся в папку, которую забрал у Лестрада. Так они сидели какое-то время. Спустя около получаса Сайфреда заметили мужчина и женщина, завтракавшие за дальним столиком. Они спросили, что он делает в офисе в такую рань, и Сайфред ответил, что пришел показать друзьям, где работает. Тогда незнакомый мужчина направился к ним.

— Не думайте, что он всегда так рано приходит на работу, — улыбнулся тот, подсаживаясь за их столик. — Сай всегда шляется где-то до ланча, а потом приходит только чтобы поесть. Иногда я спрашиваю себя, работает ли он вообще?..

Сайфред хохотнул, Джон засмеялся, и темноволосый незнакомец протянул ему руку.

— Бернард Нимой.

— Джон Уотсон.

— А это Клара, — представил женщину Сайфред.

— Клара Хеймли, очень приятно, — блондинка поднялась из-за своего стола и медленно подошла к ним, цокая высокими каблуками.

— Рад познакомиться, — ответил Джон.

Клара и Бернард перевели вежливые взгляды на Шерлока. Тот даже не удосужился оторвать глаз от документов, которые якобы внимательно изучал, но его напряженный взгляд при этом был устремлен в одну точку.

Повисла неловкая пауза.

— Это Шерлок, — произнес Джон и замолчал.

— Я знаю мистера Холмса, — улыбнулся Бернард Нимой. Он был достаточно молод — скорее ровесник Шерлока, чем Джона. Высокий рост, прямая осанка, темные глаза, щетинистый подбородок и вьющиеся волосы.

Шерлок поднял на него бесстрастный взгляд.

— Я наслышан о вас от Грегори, мистер Холмс, — улыбнулся Бернард. — Он рассказывал, что вы в последнее время на высоте!..

— Грегори Лестрада? — удивленно спросил Джон.

— Да, — Бернард кивнул. — Я пишу, в основном, о преступлениях, поэтому мне частенько приходится брать у него интервью. Мы уже давно друг друга знаем.

— Занятно, — с могильной серьезностью произнес Шерлок и перевел взгляд на Джона. — На два слова, Джон.

Джон и Шерлок встали из-за стола (И снова Шерлок нарушил все правила приличия! — подумал Джон с легким раздражением) и под любопытными взглядами трех журналистов отошли к дальней стене.

Не успел Джон опомниться, как Шерлок открыл какую-то дверь и затолкнул его в небольшую комнатушку. Они оказались в каком-то тесном чулане, где пахло сыростью и стиральным порошком.

— Да что с тобой такое? — удивленно выдохнул Джон. Он попытался сделать шаг назад (потому что Шерлок вторгся в его личное пространство), но наткнулся спиной на полки с хозяйственными товарами.

— Я не мастер сладких речей, поэтому попрошу тебя придумать благовидный предлог, чтобы сейчас же отсюда уйти.

— Шерлок, Сайфред делает нам одолжение. Ты видел ту толпу на Бейкер-стрит?..

— Твой Сайфред такой же стервятник, как и все они, — холодно произнес детектив. — И кстати о стервятниках. Не хочешь рассказать мне, в чем вообще дело?

Джон покраснел и отвел глаза. Взгляд его невольно упал на губы Шерлока, но он одернул себя и кашлянул.

— В «Сандэй» опубликовали о нас огромную статью, — пробормотал он.

— Спасибо, это я и так понял.

— Там пишут, что мы с тобой… что мы спим вместе. — Джон замолчал.

Шерлок несколько секунд пристально на него смотрел, и Джону стало не по себе.

— Поэтому Андерсон и Донован сегодня несли эту ерунду, — утвердительно произнес Шерлок.

— Да.

— И ты утром спрятал от меня газету.

— Да...

— Почему?

Их взгляды снова встретились. Джон сглотнул и ответил с легким вызовом:

— Я не хотел, чтобы ты видел всю эту грязь.

Шерлок криво усмехнулся, и в лице его читалась какая-то мрачная жесткость.

— На меня вешали много разных ярлыков, Джон. Называли странным девственником, уродом, психопатом, извращенцем, наркоманом и даже убийцей. Если теперь меня будут называть любовником Джона Уотсона... Поверь мне, я переживу.

Джон не успел ничего ответить, потому что дверь за спиной Шерлока отворилась.

— Ребята, вы в курсе, что это кладовка? — раздался лукавый голос Сайфреда. — Ой. Надеюсь, я вам не помешал.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 118 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название