Перекресток (СИ)
Перекресток (СИ) читать книгу онлайн
Автор: Сфинкс
Пэйринг: Джеймс Поттер-м
Скорпиус Малфой
Рейтинг: PG-13
Жанр: Romance/Humor/General
Размер: Макси
Статус: Закончен
Саммари: Приквел к “Паутине”. Они дети из разных миров. Один – сын героя магического мира, второй – единственный наследник неудавшегося Пожирателя Смерти. Две совершенно разные судьбы пересеклись в “Хогвартс-экспрессе”. Им по одиннадцать, и оба ищут свой путь, пока не зная, что он у них – общий. История их странной ненависти-дружбы и неизвестные подробности из школьного прошлого Джеймса Поттера-младшего и Скорпиуса Малфоя (возрастное AU к эпилогу ГП7)
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Марта, стой!— девочка кинулась вслед двум собакам, несущимся по улице прочь от поляны.— Марта!
Джеймс выхватил палочку из кармана.
— Поттер, нам нельзя…
Но было поздно, потому что гриффиндорец уже сорвался с места и устремился за двумя собаками и кричащей девчонкой. Чертов Поттер!!! Точно, тут Шляпа не ошиблась: лохматому самое место на Гриффиндоре с его глупой отвагой!
Скорпиус, качая головой, последовал за другом, который как раз сворачивал за угол, откуда уже доносились крики девочки и рычание пса. Слизеринец догнал друга в тупике: Джеймс оттолкнул прочь плачущую девочку с собачкой на руках, заслоняя собой от огромного пса, который постепенно настигал их. Кажется, еще шаг — и Поттер все-таки применит палочку.
Скорпиус не заставил себя ждать — два луча и два звонких «Петрификус Тоталус» одновременно обрушились на огромную собаку, сбив ее на землю.
Только тут к Джеймсу вернулись слух и способность соображать. Девчонка всхлипнула, ее сотрясала дрожь, собачка поскуливала, облизывая мокрое лицо хозяйки.
— Ты как?— Джеймс обернулся к девочке, но ту его за руку схватил Малфой.— Что?
— Бежим отсюда!— крикнул слизеринец, увлекая за собой друга, а тот, повинуясь, схватил девчонку, и втроем они побежали прочь. Джеймс успел выхватить у девочки собаку.
Скорпиус остановился, только когда уже совершенно задыхался. Рядом согнулась пополам девчонка, а Поттер, чертыхаясь, спустил на землю собаку, которая, видимо, успела цапнуть за руку своего спасителя.
— Если… нас найдут… будешь… свидетелем…— Малфой пытался справиться с дыханием, глядя на то, как девочка выпрямляется и стирает слезы с веснушчатого лица.
— Спасибо,— пролепетала она, поднимая на руки своего питомца.
Джеймс лишь кивнул, кашляя, его щеки пылали.
— А я вас знаю!— кажется, девчонка окончательно пришла в себя.— Вы учитесь в Хогвартсе, на втором курсе! Поттер и… Малфой!
Мальчишки переглянулись, удивленно подняв брови.
— О нас говорят,— ухмыляясь, заметил Скорпиус.
— Нас знают,— констатировал Джеймс, взъерошив и так торчащие во все стороны волосы.— Это мы.
Девочка улыбнулась и протянула ему ладошку свободной от собачки руки:
— Конни Блэкшот, четвертый курс Рейвенкло. Вы позавчера на озере наши с девчонками вещи стащили…
— А, то-то ты мне показалась знакомой,— Джеймс, чуть задорно усмехнувшись, пожал протянутую руку. Потом то же сделал Малфой, разглядывая девчонку еще более пристально.
— Еще раз спасибо, я так растерялась и испугалась…
— Обращайся,— расплылся в улыбке гриффиндорец.
— Хорошо,— Конни улыбнулась.— Мне пора. Увидимся.
Мальчики кивнули и проводили глазами рейвенкловку. Собачка на ее руках тявкнула, подняв голову над плечом хозяйки и глядя на своих спасителей.
— Ты ей понравился,— лениво протянул Малфой, когда Конни скрылась за поворотом.
— С чего ты взял?— но Джеймс не смог скрыть довольной усмешки.
— Ну, вижу. Всегда считал, что собаки совершенно не разбираются в людях…— Скорпиус попытался сдержать ухмылку, но у него это не вышло.
— А при чем тут собаки?— не понял Джеймс.
— Ну, я же говорил о лохматой Марте. А ты о ком подумал?
— Малфой!
*
— Уютненько, ничего не скажешь,— фыркнул Скорпиус, когда они вернулись к поляне и подошли к кафе. Они заняли места за свободным столиком.— Надеюсь, тут есть официанты, я проголодался. Подвиги по-гриффиндорски отнимают много сил…
Джеймс, усмехнувшись, сел напротив, оглядываясь: вдруг снова сможет увидеть Конни с Рейвенкло.
К мальчикам подошла девушка в сиреневом фартуке и блокнотиком, что висел сам по себе перед ней, готовый отобразить все пожелания посетителей на бумаге.
— Что заказываем?— официантка улыбнулась Малфою, оценивающе оглядывая мальчика. Видимо, слизеринец бывал здесь и раньше.
— Мне мороженого и сок со льдом,— расслабленно ответил Скорпиус, а потом взглянул на Джеймса:— Тебе?
— Ножку гиппогрифа, с яблоками,— без тени улыбки произнес гриффиндорец, глядя на девушку. Та посмотрела на мальчика, как на тролля-мутанта.— Ну, только с корочкой, ладно?
— Есть всухомятку невоспитанно,— лениво заметил Малфой, дернув уголком губ. Официантка пока ошарашенно переводила взгляд с одного мальчика на другого, пытаясь понять, насколько они серьезно.— Да и запоры замучают…
— А говорить о запорах за столом — верх воспитания,— отпарировал Джеймс, а потом посмотрел на девушку с блокнотиком:— Только не говорите, что у вас не подают гиппогрифов… Во всех уважаемых заведениях сейчас подают гиппогрифов!
Малфой пнул его под столом, но мальчик лишь широко улыбнулся. Девушка что-то пробормотала, не зная, как отреагировать.
— Ладно, тогда мне две порции мороженого, только без шоколада, булочку с изюмом и чай,— смилостивился гриффиндорец.
— Ну, ты и идиот, Поттер,— фыркнул Скорпиус, когда официантка, все еще находясь в легком ступоре, пошла прочь.
— Почему идиот? Может, я стану зачинателем нового блюда, которое лет через пять станет самым популярным.
— Ага, среди идиотов,— Малфой откинул со лба волосы и осмотрелся.— Мерлин, я даже соскучиться не успел…
— Ты о чем?— Джеймс проследил за взглядом друга и увидел, как по улице в их сторону спешат Тобиас и Парма Паркинсоны, а с ними Присцилла и Фриц Забини.— Просто шествие Слизерина… Надеюсь, это не ты назначил им здесь свидание.
— Я похож на шального нюхлера?— поднял бровь Скорпиус, следя за тем, как слизеринцы направляются к их столику.— Мне вполне тебя бы хватило…
— Привет,— с небольшим вызовом произнесла Парма, глядя сначала на Малфоя, а потом на Поттера.
— Какая приятная неожиданность,— с долей иронии ответил Скорпиус, окидывая ледяным взглядом пришедших.— Встреча после долгой разлуки близких друзей?
— Мы зашли к тебе, хотели позвать тебя на квиддич, мама достала билеты,— Тобиас явно чувствовал себя не в своей тарелке, в отличие от его сестры и Забини,— и твоя мама сказала, что ты ушел на Косую аллею.
— И вы были так заботливы, что пошли меня искать,— подсказал Скорпиус, усмехнувшись.— Да, кстати, знакомьтесь, это Джеймс Поттер.
Джеймс помахал пришельцам рукой, и лица всех четверых вытянулись от явно выраженной насмешки.
— Пойдемте,— Присцилла вздернула подбородок и взяла Фрица за плечо.— Судя по всему, ему не до квиддича: планирует с Поттером очередной набег. Что на этот раз? Столовая? Погреб бара?
— Азкабан,— подсказал Джеймс, ухмыляясь.— Секретная секция. Говорят, там разводят новый вид гиппогрифов — на них много мяса и почти нет костей… Вдруг в Хогвартсе опять еда испортится, надо же и про запас иметь. Это, кстати, секрет, миссию нам поручила МакГонагалл…
— Шут гороховый,— огрызнулась Присцилла и гордо пошла прочь. Ее спутники последовали за ней, а Парма, оглянувшись, помахала двум мальчикам, подмигнув.
— Хоть у кого-то в этой компании есть чувство юмора,— заметил до того молчавший Скорпиус. Наконец, возле их столика появилась официантка с подносом.
— Что, гиппогрифа не было?— с искренним сожалением спросил Джеймс, когда девушка поставила перед ним две вазочки с мороженым.
— Хозяйка сказала,— шепотом начала официантка,— что подобные блюда делаются по персональному заказу клиента. Если вас интересует, вы можете подойти к ней и договориться…
— Спасибо, я подумаю,— серьезно кивнул мальчик, принимаясь за мороженое.
Скорпиус проводил девушку взглядом, а потом хмыкнул:
— Вот дура.
— В смысле?
— Да то, что она только что предложила сыну Гарри Поттера, известного мракоборца и блюстителя закона, контрабандную сделку, которые, судя по всему, здесь имеют место быть,— Малфой медленно стал есть свое мороженое.
— Почему контрабандную?— не понял Джеймс, ложка его застыла на полпути ко рту.
— Потому что отлов и убийство гиппогрифов запрещены Статутом о сохранении популяции магических существ, наделенных интеллектом,— пальцы Скорпиуса отбивали дробь на столе.— Интересно…