-->

Зеркала и лица: Солнечный Зайчик (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Зеркала и лица: Солнечный Зайчик (СИ), Оленева Екатерина Александровна-- . Жанр: Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Зеркала и лица: Солнечный Зайчик (СИ)
Название: Зеркала и лица: Солнечный Зайчик (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 394
Читать онлайн

Зеркала и лица: Солнечный Зайчик (СИ) читать книгу онлайн

Зеркала и лица: Солнечный Зайчик (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Оленева Екатерина Александровна

Мы знаем о том, что Северус Снейп всю жизнь любил только одну женщину. Любил даже тогда, когда сама память об этой женщине почти умерла. Он боролся за её сына до последнего, он умер за него не ожидая ни понимая, ни прощения, ни награды. Однажды он назвал её грязнокровой. Неужели одним только словом, сказанным в минуту жестокого унижения, он вычеркнул себя из сердца любимой девушки? Потому ли Лили Эванс выбрала Джеймса Поттера, что он был популярнее, удачливее, богаче и красивее Северуса Снейпа? Или всё в этой истории было совсем не так, как мы привыкли думать? 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Протянув дочерям руку для поцелуя, Друэлла двух старших дочерей ласково потрепала за щёчки, в то время как младшей достался холодный взгляд:

– Белла, радость моя, как успехи в учёбе? Знаю, знаю: как всегда «Превосходно». Твой «ПАУК» тоже порадовал, Меда. Бери пример со старшей сестры.

– Да, мадам, – склонила голову средняя дочь.

Разговор явно должен был показать младшей Блэк, насколько отличается отношение матери к старшим сестрам от того, что заслужила своим поведением она.

– Как поживает дядя Орион, тетя Вальпурга? – поинтересовалась Андромеда.

– Отлично. Моему мужу будет приятно, что его персоной кто–то ещё интересуется, – сигарета, наконец, дотлела. Легким щелчком ведьма развеяла окурок по ветру. – Нарцисса, цветочек наш нежный, умираю от любопытства: хочу узнать, за каким гоблином понесло тебя ночью в Запретный Лес?

Нарцисса выглядела бы бесстрастной, если бы не судорожно сжатые в замок руки да не расширенные зрачки, ярко выделяющиеся на фоне светлых стальных глаз.

От взгляда Лили не укрылось, как Андромеда послала Белле быстрый умоляющий взгляд.

Белла вздохнула и выступила вперёд, загораживая маленькую сестрёнку от взглядов тетки и матери:

– Maman, – произнесла она на французский манер, – Нарцисса пошла с Сириусом по моей просьбе.

Вальпурга свела темные брови, взглядом требуя продолжения.

– Простите, в случившемся только моя вина. Мне не пришло в голову, что кузен окажется настолько беспечным, что отправится в Запретный Лес.

– Твоя сестра могла погибнуть! – вскричала Друэлла. – Ещё раз впутаешь Нарси в свои игры, Белла, я за себя не ручаюсь!

– Успокойтесь, матушка, – Андромеда взяла мать за руку.

– Как я могу быть спокойна, когда вы так себя ведёте?

– Я уверена, Белла хотела, как лучше, – увещевала Андромеда. – Она действовала из благих побуждений.

– Право, не знаю, можно ли назвать отношения Беллы с моим сыном «благими побуждениями»? – ядовито засмеялась Вальпурга.

– Что вы хотите сказать, тетушка? – обернулась Андромеда.

– Я хочу сказать, что Сириус, при всей его м–м… испорченности вряд ли соблазнил Беллу, Меда. Скорее, дело было наоборот.

– Белла! – обернулась мать к бледной, как мел, старшей дочери. – О чем она говорит?

– Не кипятись, – дернула бровью Вальпурга, – я нисколько не в обиде. Лучше Белла, чем кто–нибудь из хорошеньких мальчиков, как это принято среди Блэков в последнее время. Лучше Белла, чем Люциус Малфой. Я даже благодарна.

– Белла?! – возмущенно вскричала мать. – Это ведь неправда?! Что ж ты молчишь?!

– Конечно, неправда! – горячо заступилась за старшую сестру младшая. – Да как вы смеете обвинять Беллу в подобном, тётя? Ваш сын нарочно компрометирует мою сестру. Он – отвратительный! Там, где появляется Сириус, всегда ссоры, склоки и грязь. Пусть я не люблю Люциуса Малфоя, но обвинять его в… он таскался вовсе не за Сириусом. Его интересует моя сестра. А между Беллой и Сириусом нет никаких сердечных тайн. Одна вражда.

– Все–таки подумай, Друэлла, над тем, что я сказала. Это может быть и не так уж плохо. Может быть, Рудольф Лейстрейндж не такая уж и подходящая кандидатура? Ведь, как ни крути, а Блэквуд унаследует не твой муж, а мой негодник Сириус.

Блэки удалились, оставив после себя будоражащий аромат – сплав тонкого табака, духов и семейных тайн.

Лили отошла к котлу, добавила положенные по списку ингредиенты и застыла у окна.

День выдался ясный, солнечный. Снег переливался искрами на солнце, как шерсть единорога.

– О, мисс Эванс! – услышала девочка за спиной голос слизеринского декана. – Как же я мог позабыть про вас? Непростительная оплошность! – преподаватель кусал от волнения губы. – Ступайте, отдохните. Благодарю за помощь. Дальше я вполне управлюсь сам.

Конечно, Вальпурга и Друэлла не поблагодарили бы профессора Слагхорна, узнай они, что маленькая грязнокровка стала свидетельницей их весьма пикантного разговора.

За обедом у Сириуса был такой надменный и злой вид, что Лили сразу поняла: избежать общения с «любимыми» родственниками ему не удалось. Но она достаточно успела изучить норов их «слизеринского гриффиндорца», чтобы не поднимать эту тему.

Вечером девочка подсела к Алисе.

– Ты ведь чистокровная, правда?

Подруга оторвалась от книги:

– И что?

– Вы ведь все знаете друг про друга? Я хотела бы спросить тебя о Принсах. Так получилось, что мы со Снейпом соседи и он мой лучший друг.

– Слизеринец? – скривилась Алиса.

– Для меня нет разницы, слизеринец он или нет. Он все равно самый дорогой для меня человек. А ведь это естественно – пытаться о дорогих тебе людях как можно больше, правда?

– Любопытство – это вполне естественно, – лукаво улыбнулась Алиса.

– Я знаю, – продолжила Лили, – что Северус потомок древней магической аристократической семьи. Только очень сложно это представить, когда видишь, в каких условиях живут Снейпы.

Алиса кивнула:

– Так обычно и бывает. Если теряешь связь со своим миром, не так–то легко прижиться в чужом.

– Расскажи, что случилось с матерью Северуса? Как они оказались среди таких, как я?

Алиса закрыла книгу и подобрала под себя ноги, укрывая колени пледом. Лили пристроилась рядом. Пледа на обеих девочек хватило с избытком.

Маленький диванчик стоял далеко от камина, и холод обнимал плечи, стоило надолго застыть без движения. Но эта отдаленность обеспечивала уединение, к которому гриффиндорки сейчас и стремились.

– Принсы – древний род. По знатности сопоставимый разве только с Блэками и Поттерами. Как и Блэки, Принсы занимаются Темной Магией. Но если семейство Блэк магия интересует как средство, то Принсы – учёные. Их интересует не результат, как таковой, а сам процесс. Возможность вдумчиво объяснить, как происходит то или другое заклинание; изобретение чего–то нового.

Лили кивнула. Алиса точно описывала суть её Северуса. Именно так: магия для него не средство, а цель.

– Про то, что произошло с мамой Снейпа, я слышала только урывками. Взрослые при нас таких вещей не обсуждают.

Лили кивнула. Мама тоже избегала при них с Петунией обсуждать различные сплетни.

Алиса наклонилась ниже, почти к самому лицу Лили, и шепотом сказала:

– По слухам, у Эйлин Принс был роман с Орионом Блэком.

– Кто это? – уточнила Лили, не слишком–то разбирающаяся в магической генеалогии.

– Отец Сириуса. Он с самого детства был помолвлен с Вальпургой Блэк, троюродной кузиной. Блэки всегда женятся на своих. Так что со стороны Эйлин было глупо на что–то надеяться. Но с другой стороны – она тоже из Чистокровной Аристократии.

– А Орион Блэк отвечал ей взаимностью?

– Говорят.

– Так разве помолвку нельзя было разорвать?

Алиса замотала головой:

– Нет, если помолвка скреплена Нерушимой Клятвой. Да и потом, родителям Ориона Блэка было все равно, в кого он там влюблён. Для них главное, чтобы семейные счета неизменно оставались за их частью семьи.

– Но почему молодые люди не боролись за свои чувства?

– В том–то и дело, что боролись. Лучше бы уж они этого не делали, тогда никто и ничего бы не узнал, и Эйлин смогла бы нормально выйти замуж за равного себе, за волшебника. А так? Кому нужен порченый товар?

– Товар? – переспросила Лили возмущенно. – Порченый?! – в её голосе зазвучало негодование. – Мы сейчас о женщине говорим, да? Такие, как Люциус Малфой, могут позволить себе что угодно: гулять направо и налево? А девушка, искренне любящая, оказывает «порченым товаром»?!

Алиса пожала плечами с философским спокойствием:

– Такова жизнь, Лили. Я не даю оценок, я пересказываю факты. А факты таковы, что после того, как вся эта история всплыла наружу, разразился скандал. Нортон Принс, отец Эйлин, попытался его замять, обручив дочь с сыном своего друга, с Абраксом Малфоем, отцом Люциуса. Они с Эйлин вместе выросли, были друзьями и, в принципе, неплохо ладили. Никто так и не смог понять, почему она предпочла ему маггла. И если на интрижку с Орионом в обществе ещё могли смотреть сквозь пальцы, то мезальянса с магглом не простят уже никогда. Моё мнение: мать Северуса поступила очень опрометчиво, если не сказать – глупо.

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название