Мыслит, значит существует (СИ)
Мыслит, значит существует (СИ) читать книгу онлайн
Что произойдет, если целых одиннадцать лет Дурсли не будут капать на мозги Гарри? Если он сможет воспитать в себе два самых важных качества, которые напрочь отсутствуют у населения магического мира: критический ум и логика?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Гермиона, я и не подозревал, что из-за какого-то фильма…
— Извинениями делу не поможешь! Ты всё понял ещё до того, как она мне объяснила. А значит, в глубине души предполагал, что такое может произойти. Следовательно, именно ты должен решить эту проблему. Вот и веди себя как взрослый человек, а не как ребёнок, не желающий отвечать за свои поступки, — она подтолкнула друга к Луне и вихрем вылетела из комнаты, не переставая ворчать: — Напасть на Гринготтс… Что же будет дальше?
Гарри посмотрел на растерянную «дриаду» и тяжело вздохнул. День обещал быть очень длинным.
***
Дафна сидела в библиотеке, с мечтательным видом уставившись куда-то в стену. Гермиона попыталась привлечь её внимание, но безуспешно. Тогда она помахала рукой перед глазами подруги, но — никакого отклика. Гриффиндорка легонько встряхнула задумавшуюся девушку, потом чуть сильнее, и ещё раз… И только тут Гринграсс, наконец, вернулась с небес на землю.
— А? О, извини, Гермиона, я тебя не заметила.
— А то я не вижу. О чём это ты так глубоко задумалась?
Щёки Дафны покрылись лёгким румянцем.
— Как бы тебе объяснить… В общем, Гарри применил новую технику в искусстве легиллименции. Ты же знаешь, до этого их у него было две: первая — обычная, а вот с помощью второй он мог проводить других в свой разум. — Показывая, что понимает, о чём речь, Гермиона кивнула. — Так вот, теперь при прямом контакте глаз он может слышать мысли.
— Слышать мысли?
— Да. Вот бывает — думаешь о чём-нибудь, и тебе кажется, что слышишь собственные мысли.
— Ага… — неуверенно протянула собеседница, не до конца улавливая суть.
— Сейчас и он может их слышать.
— Ясно. Но я по-прежнему не понимаю, почему ты сидела здесь с таким отсутствующим видом.
— Хм… Представь, что находишься с парнем, который знает, чего ты хочешь, когда ты этого хочешь, где и как… — с каждым словом румянец на щеках Дафны становился всё ярче.
— О. — Лицо Гермионы тоже заалело, и она уставилась в пол. — Я помню, как говорила, что не хочу знать, что происходит между тобой и Гарри, но…
— Но? — слизеринка хитро улыбнулась.
— Можешь рассказать?
Глядя на смущённую и застеснявшуюся подругу, Дафна не смогла удержаться от громкого смеха. Отсмеявшись, она снизошла до краткой лекции о пользе легиллименции в интимной жизни каждой пары.
***
— А скажи-ка мне, Невилл…
— Что-то случилось, Гарри?
— Как ты думаешь, почему Гермиона каждые пять минут отрывается от своей книги, смотрит на меня весьма странным взглядом и тяжело при этом вздыхает, а?
— Понятия не имею. Быть может, злится на нас за то, что мы не проводим свободное время, как она — уткнувшись носом в книги?
— Возможно. Но это не объясняет, почему от этих взглядов мне становится неуютно.
— Неуютно?
— Ага. То же самое происходит, когда какая-нибудь девчонка из моего фан-клуба смотрит на меня так, словно я — кусок вкусного мяса.
— Может, она порвала с «Номером Шесть» и решила присоединилась к твоему религиозному культу?
— Религиозному?
— Да. А ты что, не знал?
— Честно говоря, и не хочу знать.
***
По улицам Лондона, беспокойно оглядываясь, шёл высокий мужчина. По его бегающему взгляду было ясно — он явно что-то ищет. Наконец после долгих и уже надоевших поисков он обнаружил полутёмный и, что самое важное, безлюдный переулок. Мужчина довольно вздохнул: ну хоть где-то нет этих назойливых маглов. Теперь можно спокойно аппарировать, не привлекая к себе лишнего внимания. Этот город никогда не спит, поэтому незнакомец был доволен, что этот длинный день, наконец, закончится. Он закрыл глаза и сосредоточился, но резкий шум заставил его вздрогнуть и распахнуть глаза — как раз вовремя, чтобы заметить летящий в него зелёный луч. А затем наступила пустота. У него не осталось времени ни на молитву, ни на сожаления, ни на прощальные мысли любимым. Смерть его лишила даже последнего вдоха.
А в грязном лондонском переулке на холодной и влажной земле осталось лежать мёртвое тело.
Глава 52. Despair[59]
В первые выходные нового года Гарри и Невилл сидели за столиком в «Трёх метлах». Очевидно, ни один из них не нашел себе достойного занятия, а потому оба с кислыми лицами сидели в баре и ждали, пока освободятся друзья.
— Какие же мы жалкие…
— Что? Поправка: это ты жалок, Невилл. У меня-то как раз есть девушка.
— Тогда ты можешь объяснить, почему мы сейчас сидим здесь вдвоём и пьём сливочное пиво, а не гуляем со своими девушками?
— Потому что Дафна, в отличие от меня, любит ходить по магазинам. А что касается тебя — так ты у нас вообще отчаявшийся холостяк.
— Спасибо, Гарри. Ты всегда знаешь, как поднять мне настроение.
— Хватит ныть, Невилл! Ты ведь был с «Номером Семь». Осталось только порвать с… — друг удручённо вздохнул. — Да, знаю. Ты считаешь её недостаточно женственной. Но чего ты ждал? Она ведь выросла с шестью братьями! Так что вполне нормально, что она предпочитает гонять на метле, а не глупо хихикать и бегать за парнями. Хотя и тут не всё чисто, потому что буквально на прошлой неделе я видел, как она читала девчачий журнал… Так в чём проблема?
— Проблема в том, что я не хочу встречаться с девчонкой, которая сохнет по моему лучшему другу.
— Я тоже себе говорил, что это не совсем честно… И вообще: я всё никак не могу понять, почему ты хочешь встречаться с девчонкой, которая интересуется только истинно девчачьими занятиями? Хотя если ты собираешься устраивать пижамные вечеринки, делать себе маникюр, педикюр и чистку кожи… в таком случае я даже разговаривать об этом не хочу.
— Гарри, будь хоть немного серьёзней. Между прочим, у меня большая проблема! Я не уверен, что девчонки хотят встречаться со мной, потому что я им действительно нравлюсь. Может, они думают, что должны сначала замутить со мной, как с гитаристом, чтобы потом добраться до тебя — солиста?
— На самом деле, плохая метафора. Я же и есть гитарист. Мне кажется, что ты — барабанщик, а я — гитарист. Гермиона будет менеджером, Луна на подпевке, хотя я её прекрасно вижу и играющей на бубнах. А солисткой станет Дафна.
— Ты это о чём? — не совсем понимая, куда на этот раз занесло друга, переспросил Невилл.
— О том, что если какая-нибудь девчонка попытается переспать со мной — это только для того, чтобы заполучить Дафну. Впрочем, не будем вдаваться в подробности. Я веду к тому, что в этой вселенной есть девушки, которые не заинтересованы во мне. Знаю, что это редкость, и поверить в такое сложно, но это правда. Кстати, есть кое-кто, кто уже начал подбираться…
Оставив при себе нелестные комментарии об эгоизме Гарри, Невилл задумался.
— Ты имеешь в виду Сьюзен, которая вернулась к нам после долгого отсутствия? Не хочу с тобой спорить, но она до сих пор влюблена в тебя. Собственно, именно поэтому и таскалась за нами.
— Да что ты говоришь! На самом деле, всё не так. Она прекрасно понимает, что из-за Дафны у неё нет ни малейшего шанса, но сделала над собой небольшое усилие ради лучшей подруги, которая проявляет к тебе интерес.
— То есть Ханна?..
— Нет, я вообще-то про сову, которую подарила ей тётя в прошлом году. Разумеется, я о Ханне.
— Трудно в это поверить. Она ведь такая…
— Стройная?
Невилл резко покраснел.
— Я совсем не об этом подумал!
— Судя по цвету твоего лица, как раз об этом.
— Да… то есть нет… В общем, я хотел сказать, что она очень сдержанная, скромная и милая.
— Настоящий плюшевый мишка… Кого-то это мне напоминает.
— Кого?
Гарри окинул друга недоверчивым взглядом:
— Ты и вправду не понимаешь? Она — твоя копия пятилетней давности.
— Теперь я вспомнил. Это было до того, как ты назвал моих родителей овощами, а меня — тряпкой.