Неверная (СИ)
Неверная (СИ) читать книгу онлайн
Молли и Майкрофт женаты уже пять лет, когда у Шерлока появляется новое увлечение «всей жизни» - работа детектива, консультирующего полицию. АУ.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Тебе необходимо чувствовать общественное признание, чтобы быть счастливой, Молли? Мне следовало взять тебя за руку или мило поболтать о погоде?
- Следовало. Но не ради общественного признания, а ради того, что бы показать, что я тебе небезразлична, - тихо проговорила она, опуская глаза.
- Ты мне небезразлична, - Шерлок нахмурился, - кажется, я это вчера наглядно показал.
Молли мягко пожала его ладонь, лежащую на подлокотнике, не зная, что подписала данное соглашение на два года вперед. Их отношения так и не стали «достоянием общественности». Шерлок ни разу не поцеловал ее в коридоре кампуса, не разделил ланча, сидя на зеленой траве университетских газонов, не пригласил в кино. Они встречались или в лаборатории, или в небольшой мансарде, что Холмс снимал, не желая жить в студенческом сообществе. Их связь была крепкой, но вместе с тем, от нежелания Шерлока что-то менять, оставалась и напряженной, словно тетива лука. Молли циклично прошла через несколько стадий отношения к этому. Поначалу это казалось романтичным, загадочным, литературным: тайные встречи двух сердец под покровом ночи. Потом стало жутко раздражать. Ей хотелось подобно другим, нормальным парам проводить больше времени вместе, посещая кафе и различные мероприятия. В этот период она часто уходила допоздна гулять с подружками и даже охотно соглашалась провести вечер-другой в компании парней, только чтобы заставить Шерлока, который ее кульбиты попросту игнорировал, ревновать и волноваться. Как правило ко второму свиданию, она остывала, начинала скучать и просила проводить себя не в общежитие, а к дому, где жил Холмс. Постепенно Молли не осталось ничего иного, как принять подобный образ жизни. Впрочем, к тому моменту слухи об их романе все равно поползли, и частично можно было считать, что она добилась своего.
- Aqua vita. Глаза у тебя — живая вода.
Они лежали на широкой кровати в мансарде Шерлока. Холмс курил, и Молли, прячась от дыма, перевернулась, разместив маленькие розовые ступни на месте, где лежала подушка.
- У Римлян это выражение обозначало водные растворы спирта, - протянул Шерлок, туша сигарету в стоящей на полу пепельнице.
- Ты еще не соскреб эту информацию со стен Чертогов? Удивительно. Но я не об этом, знаешь? Мне кажется, без тебя я уже не смогу, Шерлок. Весь день я жду момента, чтобы можно было произнести твое имя, взять твою руку в свою, встать на цыпочки и поцеловать твой премудрый лоб. И вот, вечером, я прихожу сюда, смотрю на тебя, касаюсь тебя… Кажется, только тут я чувствую себя по-настоящему живой, - Молли избегала смотреть на любовника, сосредоточив внимание на паутине трещин, покрывшей потолок. - Aqua vita.
Они редко и скупо говорили о своих чувствах, но этой ночью Молли чувствовала тревожную необходимость говорить, говорить о своей любви к нему. Пусть так, неловко, глупо, сбиваясь с мысли.
Бледное лицо в ореоле мягких разметавшихся кудрей заслонило ей рисунок потолка. Шерлок поцеловал ее. Мягко, воздушно, сахарно…
Это случилось за неделю до его исчезновения.
========== Часть 6 ==========
Молли сидит на краешке пуфика перед туалетным столиком и думает, не стоит ли одеться сразу. А то и собрать чемодан. Вот уже час, что Майкрофт работал в домашнем кабинете, Молли нервно теребила кулон, который был подарен ей на юбилей свадьбы, и решала, как начать свою речь. Она хотела признаться. Чувство раскаяния отдавало вполне реальной, физической болью в желудке.
После произошедшего на Бейкер-стрит, она попросила Шерлока вызвать такси, и уехала, даже не стерев сперму со своих бедер. Майкрофта дома не оказалось. Очевидно, настоящая личина Джима из IT требовала принятия нескольких немедленных силовых решений. Молли, благодаря Бога за эту малость, приняла скорый душ, боди упаковала в непрозрачный пакет и запихала в сумку, чтобы выбросить по дороге на работу. Майкрофт несомненно узнает, что Морган отвез ее по иному адресу. Удивится? Подумает, что Молли отправилась туда, чтобы задать Шерлоку взбучку? Или сочтет это несущественным? Быть может Морган ничего ему и не расскажет, или…
Майкрофт за прошедшую неделю так и не поинтересовался, что она делала в ту ночь в квартире его брата. И тогда она решила, что он знает. Ведь в проницательности ему не откажешь. Но Майкрофт молчал. И это изводило ее еще больше.
Молли на выдохе поднимается, проходит по коридору и без стука входит в кабинет мужа. Холмс-старший сидит в полукруге желтого света, прижав тонкие пальцы к вискам, и что-то читает, не изменяя привычкам, с листа.
- Майкрофт, - Молли подходит к нему сзади, мягко обнимает мужа за плечи, утыкаясь носом в макушку.
- Милая, я занят, - он растерянно поглаживает ее руку, тогда как глаза не отрываются от текста лежащего перед ним документа.
- Майкрофт, - Молли прижимается к рыжеватым волосам щекой и неожиданно для самой себя начинает плакать. Тоненький всхлип отвлекает наконец Холмса от бумаг, и он неловко разворачивается в попытке посмотреть на свою жену.
Один всхлип быстро перерастает в плач, будто носимая в сердце тяжесть обращается водой. Майкрофт ошарашенно глядит, как его жена размазывает слезы по лицу, словно десятилетняя девочка, упавшая с велосипеда. Он вскакивает с места и обхватывает ее лицо ладонями, заставляя на себя посмотреть.
- Молли, девочка моя, что случилось? - он видит свою жену плачущей впервые, и это заставляет его мгновенно забыть о грядущих Парламентских выборах, об очередном взрыве в Пакистане, о перевороте в Средней Азии.
Она смотрит на него сквозь пелену слез, постепенно начиная жалеть о своем срыве. Потому что видит в его глазах недоумение, нежность. Майк не знает. И значит сваливать на него эту тяжесть, эту отвратительную ношу — трусливо и эгоистично. Молли глубоко вдыхает, медленно успокаиваясь, опускает взгляд.
- Ничего, - она качает головой, насколько позволяют руки Майкрофта, сжимающие ее голову. - Просто… Я не вижу тебя сутками! Нам даже выходные удается провести вместе не всегда. Я устала на работе и…
- И еще мой брат допекает тебя, - Майкрофт со вздохом прижимает ее к себе, не успев заметить, как исказилось лицо жены при упоминании Шерлока. - Прости, Молли. Сейчас не лучший период, но после 6 мая (1), обещаю, мы возьмем отпуск. Целую неделю. Может быть, Италия или Испания. Что тебе по душе?
- Испания, - шепчет Молли, прижавшись к его груди. Мерзкий комок в желудке не рассасывается, но все же — то ли от пролитых слез, то ли от объятий Майкрофта - ей становится чуточку легче. Она поднимает глаза, глядя на мужа с прежним чувством вины, но он, не замечая этого, покрывает нежными поцелуями ее скулы, виски и лоб. Молли задыхается, Молли хочет все исправить. Молли хочет вознаградить его незнание и доверие.
(1) День парламентских выборов в 2010 г.
========== Часть 7 ==========
сентябрь, 1998
В ангажированное время Шерлок не пришел в химическую лабораторию. Впервые за два года. Молли начала было запланированное без напарника, но все валилось из рук. Без толку проторчав в помещении еще четверть часа, она сняла белый халат и отправилась к нему домой.
В мансарде было пусто. Смятая, неубранная постель, раскиданные по полу книги, несколько костюмов на кронштейне - одного не хватает, полная окурков пепельница на окне. Рама была приоткрыта, и на подоконнике расплылась небольшая лужица — с утра накрапывал дождь. Ничего необычного. Молли стянула куртку, заказала доставку пиццы и приготовилась ждать. Шерлок любил иногда совершить одинокий променад, Молли никогда не знала, как именно он проводит это время. До этого правда он все-таки предпочитал науку своим вылазкам. Половина пиццы была съедена, выпито две кружки кофе и выкурено — сгоряча — три сигареты. Холмс не появился ни в полночь, ни в семь утра.
С искусанными в кровь губами и темными кругами под глазами Молли разрывалась между желанием спуститься в вестибюль и позвонить из телефона-автомата в полицию (чем Шерлок будет жутко недоволен, когда объявится) и обязанностью пойти на занятия. После лекций, которые все равно прошли мимо нее как в тумане, Молли стремглав побежала обратно, но Холмса дома по-прежнему не было. Взвыв от одержавшего над разумом победу страха, девушка буквально скатилась по лестнице вниз и схватилась за черную телефонную трубку. Пока она пыталась нащупать на дне сумки монетку для оплаты звонка, ей пришло в голову, что есть еще одно место, куда мог сорваться Шерлок. Дом. Молли засомневалась. Если Шерлока не окажется у родителей, она возможно зря внесет переполох в их семью. Но пальцы с зажатым металлическим кругляком уже сами тянулись к щели приема. Услышав, как звякнула монетка, Молли замерла, а потом быстро набрала номер собственных родителей.