-->

Угли "Embers" (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Угли "Embers" (СИ), "Vathara"-- . Жанр: Фанфик / Драма. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Угли "Embers" (СИ)
Название: Угли "Embers" (СИ)
Автор: "Vathara"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 360
Читать онлайн

Угли "Embers" (СИ) читать книгу онлайн

Угли "Embers" (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Vathara"
Пламя дракона тяжело погасить. Когда Зуко открывает давно утерянную технику покорения огня, мир начинает изменяться.  

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

«Я справлюсь».

А если нет, лейтенант Теруко, лучник Нагамаса и люди Нагамасы заняли довольно любопытные позиции для перекрестного огня. Может, стрелы и не особо годились против утонувших, но Ю Янь были смертоносны против обычных человеческих противников.

«Агни благоволит той стороне, где есть дистанционное оружие».

Вдох. Мысленно ещё раз проверить свою внешность. Дао в ножнах – Хакода ни за что не сойдет на берег без оружия. Коричневый халат с каймой медного цвета по краю вместо зеленого, который Мир Духов сжег в пепел. Никакого видимого меха для воды – залив вполне подойдет, если его сильно прижмут. Волосы стянуты назад старомодным украшением в виде пламени: и кто знал, как госпоже Вэн удалось сохранить его среди своих украшений.

Его внешность не совсем соответствовала стандартам принца, но Хакода видел его в куда худшем виде.

«Манера держать себя. Встань, как подобает. Жди».

Судя по выражениям на лицах людей на вошедшем в док корабле Хакоды, они не были рады видеть его.

«Что ещё нового?»

Сам вождь ступил на причал с видом человека, пробирающегося через болотную траву. Идущий за ним воин выглядел ещё менее восторженным.

- Принц Зуко, я не ожидал увидеть вас здесь.

- Вождь Хакода, - приветствовал его Зуко. – Могу сказать то же самое. Не так много людей хотят приближаться к активному вулкану. – «И насколько вы близко… мы об этом пока промолчим». – Отправленный к вам ястреб вернулся без ответа.

- Я не знал, что сказать. – Хакода бросил взгляд на Широнга. - «Вы всё ещё союзники Царя Земли?» - не тот вопрос, который я ожидал услышать от изгнанника Народа Огня.

«Подожди пока. Подожди…»

- Вы лучше, чем кто-либо, должны знать, что Ба Синг Се пал.

- Город не падет до тех пор, пока правит его истинный царь, - ровно ответил Широнг. – Ба Синг Се может быть оккупирован, но мой народ всё ещё сражается.

- Во многих смыслах, - поддержал Зуко. «И на этом хорошо бы с дипломатией покончить. У нас нет на это времени!» Он резким кивком головы указал на храм высоко на горе. – Сокка бывал там. Поэтому вы знаете, кто там, и что он делал для Народа Огня в прошлом. Мы здесь, чтобы проследить, что его маленькое воздушное восстание не пойдет под откос из-за умного коммандера с лучниками и хорошим запасом горящих снарядов для катапульт. Планеры горят.

- Вам лучше знать, - сухо заметил Хакода. – Для лагеря помощников вы слишком смахиваете на зачатки колонии Народа Огня.

«Это Драконьи Крылья. Это надежда…» Но вождь никогда не поймет.

- Называйте как хотите. Мы сказали вам, зачем мы здесь, – Зуко постарался не стиснуть зубы. – Зачем вы здесь?

- Где ваш дядя?

«Не зажаривай снисходительного варвара из Племени Воды», - велел себе Зуко.

- Генерал Айро в данный момент работает над тем, чтобы уговорить ворчливый вулкан не сносить Северный храм воздуха с карты. – Он перевел дыхание. – Если хотите поговорить с ним, то можете подождать, когда он найдет время на перерыв.

- К несчастью, это так, - сказал Широнг в наступившей тишине, полной недоверия. – Я только недавно доложил Царю Земли, как близка Асагитацу к извержению. Мы и представления не имели, когда царь и принц заключали свое соглашение. Наши собственные покорители земли подтвердили угрозу, и Царь Земли полностью уверен, что наши союзники справятся. Если это вообще возможно.

Хакода взглянул на него прищуренными глазами и снова повернулся к Зуко.

- Тогда где капитан Джи?

«Готовится превратить вас всех в горящие щепки». Пока что Зуко оставил вложенное оскорбление без внимания. «Он может не знать. Он может не…»

Но он уже видел такой расчетливый блеск во взгляде при дворе. «Как сильно я смогу надавить», - насмехалась поза придворного, - «прежде чем он опозорит себя невоспитанным проявлением ярости?»

Потому что это то, что происходило всегда. Он не мог играть в эту игру, даже если на кону была его жизнь. Всё что он мог – это слушать и чувствовать, как вонзаются ядовитые колючки, и терпеть до тех пор, когда можно будет сбежать…

«Сжечь их. Утопить их всех».

Нет, плохая идея. Только пламя Асагитацу стояло между ними и утонувшими. Позаимствовать его для убийства будет неразумно.

Но как же это было соблазнительно.

- Вождь Хакода, - голос Широнга звучал так, будто искупался на Северном полюсе. – Я так понимаю, вы не желаете иметь дело с правителем, которого Царь Земли и сам дух вулкана признали лордом Драконьих Крыльев?

На первый взгляд, это давало Хакоде выход. Всё, что ему надо было сделать – сказать «да».

И Зуко знал, что если он скажет «да», то Широнг – и все остальные, кто хотели, чтобы их поселение уважали как их в глазах людей и духов – с радостью вышвырнут весь флот Племени Воды восвояси.

А значит, положение вот-вот накалится и быстро. И, будь всё проклято, он не хотел драки…

- Эй! Племя Воды! – прощебетала Саолуань и помахала рукой с того конца причала, что был ближе к берегу. Лангшу оценивал ситуацию, стоя рядом с ней. – Мы собираемся спросить у планеристов, будут они вести себя как соседи или решат уронить на нас бомбы. Хотите пойти?

…И слава Агни за подзорную трубу и краткий брифинг со своими союзникам накануне приплывшей на синих парусах катастрофы. Зуко наблюдал, как выражение лица Хакоды сменилось с удивления на возмущение, а потом на тщательно подавленное недовольство, и постарался не улыбнуться.

«На этот раз? Я победил».

***

Поднимая их троих плюс тюки с припасами вверх по горному склону на извивающейся ледяной змее, Лангшу наконец-то вздохнул.

- Ладно, это было слишком уж близко.

- Ты сам это сказал, - согласилась Саолуань, оглянувшись на оставшийся далеко внизу залив. – Ты видел, как прыгали те огни? Я думала, ещё минута, и у нас будут Южане с поджаренной корочкой.

На самом деле он наблюдал за тем, как яростно бились волны вокруг свай дока. Ещё минута, ещё несколько злобных слов, и вода стала бы острым как бритва льдом.

«И мы бы не досчитались одного флота Племени Воды».

Ну… скорее всего, нет. Зуко держал себя в руках, но Лангшу не хотелось испытывать его контроль на прочность.

- Моя дочь могла бы вам рассказать, насколько он опасен, - мрачно сообщил Хакода.

- Катара, да? – фыркнул Лангшу. – Я всегда предпочту «преднамеренную угрозу» «избалованной паршивке, начинающей бунт». Почему вы не связали её? Вы её вождь. И вы могли использовать веревки.

…Возможно, это не лучшее, что он мог сказать, понял Лангшу, заметив гримасу Саолуань и выражение недоверчивого возмущения на лице Хакоды.

- Вы ждете, чтобы я напал на свою собственную дочь? – воскликнул Хакода.

- Так поступают на острове Киоши, если покоритель воды не контролирует себя. – Саолуань испытующе посмотрела на вождя подведенными черным глазами на покрытом белой краской лице. – Но, как правило, мы используем веревки задолго до того, как дело доходит до бунта. Покоритель воды, который слишком зол для того, чтобы слушать, и притягивающий сердца людей? От такого умирают люди. И это из разряда тех вещей, из-за которых бросают Унаги. – Она подняла обтянутую перчаткой руку. – Маленький брат? Останови лёд.

О, будет здорово. Резкий взмах руки вниз остановил их. Лангшу сошел на твердую землю и скрестил руки на груди с холодным нейтральным выражением на лице. «Видите? Не покоряю. Веду себя вежливо».

Но судя по хмурой гримасе Хакоды, он не признал эту позу. Что за черт?

- Мы слышали только то, что рассказывал экипаж «Сузурана», - невозмутимо сказала Саолуань. – Я бы не удивилась, если они немного преувеличили. Вероятно, они ожидали полномасштабного цунами, если она не остановится. Чего-то, что разбило бы «Сузуран» и отправило на дно. Как флот вторжения. – Она пожала плечами. – Итак, что случилось?

Хакода посмотрел вниз, на гавань.

- Вы ждете, я поверю, что они считали, что Катара могла потопить их корабль?

- Она учительница Аватара, - отрезал Лангшу. – Вероятно, она могла.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название