Изменить ценою жизни (СИ)
Изменить ценою жизни (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
***
Прошло много лет. Много счастливых лет для Гермионы, она была счастлива быть рядом с Томом делить с ним свою жизнь ни о чём не жалея. Но время, как сказал Хронос, не жалеет никого не пожалело оно и Тома два года назад он ушёл из жизни. Ушел, как положено старикам его возраста в своей постели. Похоронив мужа, Гермиона полностью отдалась семье. У неё с Томом выросли двое замечательных сыновей Роберт и Марк, каждый из которых теперь самостоятельный мужчина со своей семьёй. Гермиона решила прожить свои остатки жизни у своего старшего сына Роберта, у которого было двое детей, мальчик Артур и девочка Лиза. Лиза была уже на пятом курсе обучения в Хогвартсе, а Артур был на третьем. Гермиона часто интересовалась их жизнью и на их удивление знала почти все имена их знакомых и друзей. К счастью в их время не было явных предрассудков насчёт факультетов, хотя Слизерин до сих пор соревновался с Гриффиндором.
— Как там поживают твои друзья? — спросила в очередной раз бабушка у Лизы, когда та, приехала на каникулы в Рождество.
— Всё хорошо, бабуль, а ты знаешь, что меня взяли в охотники команды Гриффиндор? — поинтересовалась внучка Гермионы, присаживаясь рядом с ней.
— О, как это замечательно! — улыбнулась ей Гермиона. — Поздравляю!
— Это так круто! Правда, круто! Ведь капитан у нас теперь Гарри Поттер! Ну, ты его знаешь. — Махнула рукой девушка с улыбкой.
Гермиона кивнула и, вздохнув, посмотрела в окно грустным взглядом.
— А ещё, кажется, мне кто-то нравится, — покраснев, добавила Лиза, отворачиваясь от смущения, накручивая на палец каштановую прядь.
— Правда? — удивилась Гермиона. — Ну, и кто этот счастливый молодой человек?
— Только никому не говори! Артур всей школе насплетничает он же такой вредина! — пожаловалась на брата Лиза. — Иногда мне кажется, что он специально выводит меня из себя!
— Не злись на брата, он ещё маленький, вот подрастёт - всё поймёт. — Успокоила её Гермиона.
— В общем, это Рон, да бабушка, тот Рон Уизли о котором ты спрашивала.
Сердце Гермионы ёкнуло. Вот какие повороты судьбы! Её внучка влюбилась в Рона, в её лучшего некогда друга, с которым она проводила так же много времени, как и с Гарри. Если бы все вокруг знали.
— Как это прекрасно! — Гермиона обняла свою внучку со слезами на глазах.
Лиза немного испугалась такой реакции со стороны своей бабушки.
— Бабуль, что такое? — обеспокоенно спросила Лиза.
— Ничего, просто я рада, — улыбнулась Гермиона. — Ты же пригласишь его к нам на Рождество?
— Что? Ну, бабушка, — смутилась Лиза. — Он не поймёт.
— Поймёт, ещё как поймёт! И друга его пригласи Гарри, тогда он точно согласится приехать!
Лиза посмотрела на свою бабушку с улыбкой.
— Бабуль, иногда мне кажется, что ты знаешь этих мальчиков как свои пять пальцев! Откуда ты узнала, что они с ним лучшие друзья?
— Ты же сама мне рассказывала, разве нет?
Лиза покачала головой.
— Нет.
— Ну, тогда Артур проговорился, ты же его знаешь, — подмигнула Гермиона.
— Ох, этот братец! — проворчала Лиза с улыбкой. — Ну, тогда я побежала писать письма! Надеюсь, родители будут не против.
— Конечно, нет! А если будут, твоя бабушка продемонстрирует им, что и в моих сухих костях сохранилась магия! — пошутила Гермиона.
Лиза улыбнулась и, чмокнув напоследок бабушку, побежала к себе в комнату. Гермиона вздохнула и посмотрела на потрескивающее пламя в камине. Время, такое странное определение. Гермиона успела пожить в двух временах одновременно, не пожалев потом о своем выборе. Жизнь с Томом и правда была замечательной. Она изменила его, как и он её. Вместе они дополняли друг друга. Но сейчас она одна. Возможно, что до их нового воссоединения осталось совсем немного, она чувствовала, что скоро и под её жизнью будет проведена черта. Гермиона верила, что по ту сторону жизни Том ждёт её. Как и обещал раньше. А пока, ей хотелось снова увидеть своих старых друзей. Конечно же, они и не вспомнят её, но само их присутствие для Гермионы будет достаточным.
***
Гарри с Роном всё же приехали на Рождество в гости к семье Реддл. Лиза была на седьмом небе от счастья. Она показывала своим друзьям свой дом и окрестности. В общем, проводили с ними как можно больше времени, уделяя внимание Рону. Гермиона встретила мальчиков, когда те спускались вниз после экскурсии по верхнему этажу.
— Здравствуйте, — как можно дружелюбнее поприветствовала их Гермиона. — Лиза много рассказывала о вас.
Как она и думала, её друзья почти не изменились. Всё те же парни, которыми она их запомнила. Только теперь у Гарри не было шрама, и выглядел он намного счастливее.
— Здравствуйте миссис Реддл!
— Зовите меня просто Гермиона, рада с вами познакомиться! — она протянула руку к каждому, пытаясь не выдать внутренних переживаний.
— Бабуль, ну что ты! — вздохнула Лиза по поводу обращения к ней, как к ровеснице.
Гермиона рассмеялась и посмотрела на изумлённые лица Гарри и Рона.
— Дай мне почувствовать себя снова молодой! — засмеялась она.
Рон и Гарри улыбнулись, качнув плечами.
— Как скажите миссис Реддл… — пробормотал Рон.
— Гермиона, — поправила его волшебница. — Рональд, не нужно меня смущаться! Представь что я такая же, как и Лиза!
— Бабушка! — рассмеялась её внучка.
— Что бабушка? Позволь пока увести твоих кавалеров и показать им другую часть дома, а ты пока скажи родителями, чтобы готовились к ужину, да и брата предупреди!
Лиза вздохнула, но согласно кивнула.
— Хорошо, ладно ребят, встретимся на ужине!
Гермиона подхватила двух парней под руки и повела их в другую сторону. Гарри и Рон смущались.
— Ну, ребята, как у вас учёба?
— Мм… всё хорошо, — ответил Гарри за обоих.
— А как твои братья и сестра? — спросила Рона, Гермиона.
— Вы знаете их? — удивился Рон, расширяя глаза.
— Конечно! Я много кого знаю! — засмеялась Гермиона.
«Если бы они только помнили меня»
— Эм-м… Фред и Джордж решили открыть свой бизнес, а с Джинни тоже всё отлично!
— Рада за вас, — искренне улыбнулась Гермиона. — А тебя Гарри? Сириус ещё не нашёл невесту?
— О, не знал, что вы с ним знакомы. — Удивился Поттер, почесывая шевелюру. — Дядя вроде пока в поиске.
— И откуда вы столько всего знаете? — подозрительно спросил Рон, прищуриваясь.
— Иногда лучше не задавать глупых вопросов старой женщине, потому что ответ может быть совсем непредсказуем! — улыбнулась Гермиона, уклоняясь от ответа.
Парни промолчали, кажется, они обдумывали слова Гермионы. Она же, воспользовавшись их замешательством, остановилась у большого окна.
— Если я скажу вам, что имею дар предвидения, вы поверите?
Рон ухмыльнулся.
— У нас есть профессор Трелони, правда её провидческий дар мягко сказать…
— О, не продолжай! Знаю я эту Трелони, — хмыкнула Гермиона, вспоминая свои школьные годы. — Хотя ты прав - это была бы ложь, как же я не люблю лгать!
— Что вы этим хотели сказать? — спросил Гарри.
— Да просто решила немного удивить вас, сказав, что ты Гарри по уши влюблён в Джинни, а Рональду по душе моя внучка! — Гермиона посмотрела на мальчиков с хитрой улыбкой. — Ну, я права?
Рональд покраснел как помидор, а вот Гарри наоборот будто побледнел. Он посмотрел на Рона, который к его счастью будто пропустил мимо ушей известие о его сестре.
— Что! Я не… не… — невнятно пробурчал Рон, почёсывая рыжую голову.
— Да я всё понимаю, — улыбнулась Гермиона. — Я знала в своё время таких же, как и вас ребят, а ведь время циклично. Решила проверить свою догадку и как видите я оказалась права.
— Вы знали почти таких же ребят? — удивился Гарри.
— Конечно! А вы думали, что я всегда была такой старой? — посмеялась над собой Гермиона.
— А где они сейчас? — поинтересовался Рон, постепенно приобретая свой нормальный цвет.
— Они, — Гермиона грустно улыбнулась. — Далеко, жаль, что я с ними не смогу общаться так же, как и прежде.