Все имеет свою цену, или принц для Гарри (СИ)
Все имеет свою цену, или принц для Гарри (СИ) читать книгу онлайн
На что может толкнуть человека безответная любовь? А если этот человек Гарри Поттер? Ведь у него не может быть все как у всех, ведь так?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Конечно. Итак, когда нападут Пожиратели смерти, мы даём им время войти во вкус, потом вызываем Авроров, дальше…
Обсуждение заняло около часа, и когда последние детали были согласованы, Князь предложил всем пойти переодеться. Гарри сопровождали Лютер и Сезар, которым было интересно узнать, как живёт их ученик в Хогвартсе.
- Ты волнуешься? Забавное зрелище, – усмехнулся Альберт.
- Не забавнее того, как будешь волноваться ты, когда мы пойдем на операцию, а ты останешься, – нахмурился фамильяр.
- Я в своих людях уверен, – спокойно произнес Князь.
- Да, твои вампиры многое могут, но ты забыл одну деталь. С нами идет Гарри, а это означает, что всё обязательно пойдет не так. Ты сделал то, о чем я тебя просил? – немного нервничая, задал вопрос.
- Конечно, сделал. Я отобрал лучших, они будут страховать вас. Эльи, не волнуйся, все будет хорошо, – мягким голосом сказал Альберт, нежно обнимая мужчину за плечи.
- Я знаю. Извини, просто немного волнуюсь, он еще не готов. К тому же, не пристало тебе утешать старика, – тихо произнес мужчина.
- Что за глупости, нам ли с тобой считать года? – Князь крепче обнял фамильяра.
- Точно, не нам, – Элиан откинул голову на плечо вампира и прикрыл глаза, накрыв его руку своей.
Через полчаса все были в сборе и ожидали последних указаний Князя Вентру.
- Итак, я ожидаю от вас чистой работы и хороших результатов. Будьте внимательны и осторожны, никто не должен видеть вашего лица. Действуйте строго по плану. Ясно?
- Да, – коротко и четко произнесли вампиры.
- Тогда идите, и да прибудет с вами сила Великих, – группа, состоящая из пяти вампиров, Элиана и Гарри, отправилась на место.
Местом проведения карательного рейда был небольшой магловский городок недалеко от Лондона, а конкретно дом маглов, у которых есть ребёнок-волшебник. Вампиры заняли основные стратегические места, судя по крикам, доносившимся из дома, Пожиратели были уже там. Вскоре криками боли и страданий огласился и соседний дом, взметнулось пламя пожара.
Элиан смотрел на своего господина и всё больше поражался его выдержке и самообладанию. Всё то время, что они были в засаде и слышали крики маглов, он не изменился в лице, не бросился спасать их, он просто сосредоточенно ждал. И вот, первый сигнал, послание Аврорам отправлено. Среагировали они, надо сказать, довольно быстро, а если учесть, что сообщение пришло непосредственно к Грозному Глазу, то и не удивительно – у него была мания на Пожирателей и предателей. Завязалось сражение. Отряд Авроров был небольшой, и слуги тёмного Лорда вступили в бой. И вот, второй сигнал. Поглубже надев зачарованный капюшон, Гарри бросился в самую гущу битвы, сыпля в разные стороны довольно сильными заклинаниями, как темными, так и светлыми. Их появление обескуражило обе стороны, кто-то сражался за Пожирателей, кто-то за Авроров. Проклятия летали, как фейерверки в Новый год, то тут, то там были слышны крики и стоны раненых, магловская улица превратилась в поле сражения. Гарри искал Малфоя, двигаясь меж сражающихся, успевая уклоняться от проклятий, летевших в него, и отвечать своими. И вот, удача, парень заметил Люциуса: прядь его белых волос выбилась из-под маски. Недолго понаблюдав, юноша уверился, что это именно Малфой, ошибка сейчас стоила бы очень дорого. Выпустив в небо сноп голубых искр, он побежал к Люциусу, времени было мало, но тут Розье, уже потерявший свою маску, преградил ему путь.
- Куда-то собрался, голубчик? – проорал он и запустил в Гарри Дуро. Парень на автомате выставил щит. В другой части поля битвы вампиры уже разыгрывали комбинацию для лорда Малфоя, оставались считанные минуты до того момента, как Авада Кедавра полетит в него.
- Уйди с дороги, – прорычал Гарри, запуская в Розье светлое заклятье. Пожиратель не без труда, но все же отклонил его.
- Не в этой жизни! Орбис! – Гарри видел, как один из Пожирателей в ярости бросил заклятие смерти, и оно, миновав вампира, летело к Люциусу. Отвлекшись, парень не заметил атаки Розье. Он будто в замедленной съемке видел, как летит проклятье смерти.
- Нет!!! – громкий крик врезался в гул сражения, ветер заметался вокруг парня, образуя щит. Проклятье Розье отразилось от него и ударило по самому Пожирателю. За считанные секунды Гарри перенёсся к Люциусу и в последний момент успел оттолкнуть его с пути Авады, она прошла всего в нескольких сантиметрах от головы парня. В следующее мгновенье он исчез, прихватив Малфоя с собой.
Перемещение прошло удачно, ветер оставил Гарри и его спутника целыми и невредимыми посередине небольшой комнаты. Она была выдержана в темно-синих и стальных тонах, из мебели были только диван, пара кресел и небольшой столик, окна были плотно зашторены, под потолком висела люстра.
Малфой при падении ударился головой и теперь медленно приходил в себя. Приподнявшись, он сразу стал искать свою палочку, но её не было ни одной, ни второй.
- Не это ли ищите, мистер Малфой? – раздался сверху холодный голос. – Прошу, присаживайтесь, негоже аристократу валяться на полу.
Люциус медленно поднялся. Во время сражения его зацепило режущее проклятье, и он испытывал сильную боль в ноге и предплечье. С трудом, но всё же усевшись на диван, снял маску – раз его называли по имени, то в ней больше не было смысла. Он взглянул на человека, сидящего напротив, среднего роста, затянутый в плащ с глубоким капюшоном, скрывающим его лицо полностью.
- Позвольте спросить, кто Вы? – напустив всю возможную в данный момент аристократичность, произнёс Малфой.
- Я – часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо, – с усмешкой ответил юноша.
====== Глава 15 ======
Когда-то тихий магловский городок оглашали крики, ругательства и вспышки ярких лучей смертоносных заклинаний. После того как наши друзья (если можно так сказать) покинули поле битвы, сражение, разумеется, не прекратилось, некоторые были настолько увлечены противостоянием друг другу, что даже не заметили такой мелочи, как сильнейший выброс магии, безумный ветер и то, что Розье пал жертвой своего же проклятия и теперь прохлаждался под землёй. Схватка продолжала полыхать, и масло в этот безумный огонь подливали вампиры. Они, одетые в разноцветные плащи, довольно удачно сливались с обеими сторонами. Быстрые, ловкие, сильные – они вводили в ступор своих противников, заклинания летели как осенние листья в парке, укрывая смертоносным ковром Авроров и пожирателей. Силы были не равны, после того как Розье и Малфой покинули сражение, пожиратели начали заметно уступать, если бы не отряд Альберта, то всё закончилось бы очень быстро. Ночное небо озарила огненная вспышка, и таинственные помощники покинули магловскую улицу, вслед за ними пожиратели стали бежать, спасая свои шкуры. Барьер, поставленный Аврорами, был разрушен еще вначале битвы, так что сбежать было довольно просто.
Ну что ж, друзья, давайте теперь предоставим Аврорам возможность разбираться с оставшимися пожирателями и выкапывать Розье самим, а мы вернёмся в комнату с диваном и парой кресел, где израненный, но гордый Люциус Малфой сидел напротив загадочного человека, пытаясь понять, кто же перед ним и что этому кому-то нужно.
- Позволите спросить, кто Вы? – напустив всю возможную в данный момент аристократичность, произнёс Малфой.
- Я – часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо, – с усмешкой произнёс юноша, поигрывая палочками Малфоя в руке.
- «Вот почему я в обществе твоём
И всех, кто состоит тут в услужении.
Но если б я произносил тирады,
Как ангелов высокопарный лик,
Тебя бы рассмешил я до упаду,
Когда бы ты смеяться не отвык»* – холодно усмехнувшись, ответил аристократ.
- О, Вы знакомы с творчеством Гёте, признаться, не ожидал, что чистокровный аристократ из семьи ненавидящей маглов проникнется любовью к их поэзии.- Голос незнакомца был словно шёлк, приятный, льющийся, но в тоже время он напоминал клинок, острый, холодный, пронзительный это сочетание несочетаемого делало его очень опасным. Этого человека лорд определённо встречал впервые.