Дело с ящеркой (СИ)
Дело с ящеркой (СИ) читать книгу онлайн
Почти два года после смерти Джессики Дин и Сэм избегали теплого штата как чумы – пока однажды Дин случайно не увидел на мониторе Эша изображение странного существа, напоминавшего огромную ящерицу. Оказалось, что это не монстр из компьютерной игры, а вполне реальная тварь, терроризирующая население маленького, затерянного в лесах городка Бикон-Хиллс. Так у братьев Винчестеров появилось дело в Калифорнии.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Подойдя ко входу в подвал и с трудов вытащив засов из проржавевших пазов, Сэм на всякий случай вскинул любезно предоставленное охранником ружье и распахнул дверцы.
Внутри было тихо, если не считать странного гудения, напоминавшего о трансформаторных будках. Сэм уже занес было ногу над первой ступенькой, когда ожила рация, которую он благоразумно забрал у охранника. Проверка постов, как он и предполагал.
— Четвертый, это Первый, доложите обстановку, прием, — просипел искаженный помехами голос.
— Первый, это Четвертый, — просипел Сэм в ответ, стараясь подражать голосу охранника. — Все чисто, прием.
Из динамика послышался смех.
— Не дуйся, Джейк, мы оставили тебе пива. После смены хоть залейся. До связи. — И рация вновь умолкла.
Сэм прикинул, сколько времени прошло с того момента, когда оного Джейка вызывали прошлый раз. Минут пятнадцать, наверное. Что ж, остается надеяться, что ко времени следующей проверки и он, и оборотни будут уже далеко.
Забавно, но Сэм ожидал, что в подвале будет темно. Нет, он не настолько давал волю воображению, чтобы представить кромешную тьму со слабо мерцающими огоньками глаз пленников или пляшущие по стенам неверные отблески от натыканных тут и там факелов, словно в каком-нибудь фэнтези или в застенках средневековой инквизиции. Но безжалостный белый свет люминесцентных ламп его удивил.
Сэм остановился на нижней ступеньке лестницы и огляделся. Первое, что бросалось в глаза, — три фигуры, спиной к нему. Руки скованы наручниками, цепочки которых были перекинуты через свисающие с потолка крюки. Все трое беспомощно обмякли в своих путах, болтаясь точно лишенные ниточек марионетки. Сэма накрыл страх: а вдруг он опоздал, вдруг все уже кончено, и он любуется на трупы? Но тут один из пленников приглушенно застонал, и Сэм стряхнул оцепенение. Пленников трое, а должно быть четверо. Где же четвертый? Осторожно, опасаясь, что Джерард оставил охрану и здесь, Сэм продвинулся вперед, осматривая все углы и закоулки подвала — и увидел у дальней стены, у самой лестницы лежащего ничком Стайлза, связанного, с кляпом во рту и явно избитого.
Но глаза его были открыты и смотрели прямо на Сэма. В лице Стайлза на секунду промелькнул испуг — очевидно, он заметил торчащую из кармана сэмовой куртки рацию и сделал неверные выводы, — но Сэм покачал головой и вопросительно приподнял бровь, поводя стволом трофейного ружья из стороны в сторону. К счастью, видимо, Стайлз его понял, потому что энергично замотал головой — но тут же сморщился и замер. Должно быть, его голове здорово досталось.
Отчаянно надеясь, что тоже верно истолковал жест Стайлза и что кроме пленников в подвале больше никого нет, Сэм с облегчением выдохнул и, опустив ружье, кинулся к оборотням.
И отлетел к стене, едва не свалившись на Стайлза, когда его прошило током — от руки, которой он коснулся темноволосой фигуры, которая могла быть только Мэдисон, до самых пяток.
— Какого черта? — изумился Сэм, когда зубы перестали клацать.
Стайлз что-то промычал у него под боком, и Сэм поспешно вытащил его кляп.
— Электричество, — пояснил Стайлз, отплевываясь. — Этот гребаный садист подключил их к генератору, чтобы не пытались убежать.
Словно в подтверждение его слов раздался щелчок, и Сэм впервые обратил внимание на стоявший перед пленниками прибор.
— Он меняет напряжение, чтобы они не привыкали, — тихо добавил Стайлз.
Сэм очутился перед генератором раньше, чем Стайлз успел договорить, протянул руку к рубильнику, помедлил, быстрым взглядом окидывая панель, дабы убедиться, что отключит ток, а не усилит пытку или, того хуже, убьет оборотней, — и дернул рубильник, опуская вниз.
Гудение стихло.
На негнущихся ногах Сэм подошел к пленникам. Головы их были бессильно опущены, лиц девушек не было видно за спутанными волосами, но, судя по кровоподтекам на лице парня — Бойда, он был с Дереком в ту ночь у склада, — и его заклеенному скотчем рту, у них дела обстояли не лучше. Сэм аккуратно обхватил Мэдисон за талию и приподнял, снимая с крюка, уложил ее возле Стайлза, потом повторил то же с двумя другими, ножом разрезал веревку на запястьях Стайлза и отдал нож ему, чтобы тот сам освободил себе ноги. Ключей от наручников нигде поблизости видно не было, а искать их было некогда, поэтому Сэм попросту достал отмычки.
Все это время он находился будто бы в трансе, словно все его чувства надежно упрятало под толстый слой ваты. И лишь когда с пугающей отчетливостью перед глазами встали тонкие запястья Мэдисон — сплошь покрытые синяками, с содранной кожей, — а затем вновь расплылись, Сэм понял, что плачет.
Рядом завозились очухавшиеся оборотни, что-то бормотал Стайлз, но Мэдисон все не приходила в сознание. Сэм снова испугался, что опоздал, что ее повреждения слишком велики и необратимы, и не в силах сдержать себя, не заботясь о ее синяках, крепко обнял Мэдисон и прижал к себе.
Он вздрогнул, когда у него над ухом сперва раздался не то вздох, не то стон, и тихий голос прошептал:
— Как забавно… мне снится, что ты пришел за мной. Почему ты? Почему не Дерек?
Сэм сглотнул комок.
— Я пришел за тобой.
Мэдисон шевельнулась, выворачиваясь из его объятий, и отстранилась.
— Я умерла? — вдруг спросила она, бледнея. — Я умерла там, на полу, в своей квартире, и мне все привиделось? Не жизнь, как все обещают, а безумная фантазия? Совсем безумная, и поэтому в ней меня спасаешь ты?
— Я пришел за тобой, — упрямо повторил Сэм.
Мэдисон побелела как полотно, у нее затрясся подбородок, из глаз брызнули слезы. Она отпрянула назад и принялась пятиться, не сводя с него затравленного взгляда.
— Не стреляй… — прохрипела она. — Пожалуйста, не стреляй, не убивай меня. Пожалуйста…
И Сэм сломался.
Он не мог выдавить ни слова, не мог сказать, как ему жаль, как он ошибался, как он не знал… Не мог вымолить прощения.
Он едва заставил себя протянуть к Мэдисон дрожащую руку, но она отползла еще дальше, врезалась спиной в стену — и вдруг ее глаза закатились, она забилась в каком-то жутком припадке.
— Ей досталось сильнее, — тихо проговорил Стайлз, хватая Мэдисон за плечи и прижимая к полу. — Она старше, Арджент хотел подстраховаться… Нам надо уходить. — Он посмотрел на Сэма в упор. — Если ты действительно спасаешь нас.
— Д-да. — Сэм очнулся. — Пошли.
Он взглянул на часы и вспомнил про рацию. Странно, пятнадцать минут уже прошли, а Четвертого до сих пор никто не вызвал. Сэм вытащил рацию из кармана и потрясенно уставился на почерневший, мертвый экран. Вот черт, должно быть, неожиданный разряд тока ее доконал. А это означало, что Четвертый не ответит и совсем скоро перед входом в подвал будет очень людно.
Сэм достал пистолет и нож — обычный, не тот, что забрал у охранника.
— Кто-нибудь из вас умеет стрелять? — спросил он без особой надежды.
— Я умею, — отозвался Стайлз.
— Отлично. — Сэм вручил ему пистолет, Бойду, который поддерживал еще слабую блондинку, предложил нож, но тот отказался, со значением покрутив у него под носом когтистой рукой. Сам Сэм подобрал ружье, отлетевшее в сторону, когда его шибануло, и наклонился, чтобы поднять потерявшую сознание Мэдисон.
Снаружи, пока еще в отдалении, раздались громкие крики. Ну твою ж мать! Сэм развернулся к спутникам.
— Стайлз, блондинка на тебе. Бойд, возьми Мэдисон. — Те, хоть и с недоумением, но послушались. Сэм продолжил: — Запомните: когда окажемся на улице — сразу мчитесь к калитке, так быстро, как только можете.
— И нас так просто пропустят, — с сарказмом заметил Стайлз.
— Я вас прикрою, — пообещал Сэм. — Вот, — он вынул ключи, — если я отстану, сворачивайте налево и бегите к Грин-стрит, там стоит моя машина. Поезжайте в депо, Ардженты про него не знают. А теперь — вперед!
Он метнулся к выходу, рассчитывая застать охранников врасплох и выиграть время для остальных.
Дверцы с шумом распахнулись.