Сorvum nigrum (СИ)
Сorvum nigrum (СИ) читать книгу онлайн
Сириус умер, Гарри, толком ничего не сказав кроме того, что ему предстоит убить Темного Лорда, отправляют домой. Естественно, после смерти близкого человека, он не сразу сумел прийти в себя. Чтобы осознать смерть крестного и решить, как ему быть дальше, Гарри потребовался месяц. Как выяснилось, чтобы забыть о прошлом можно использовать любые методы. Он стал тем, кого раньше презирал. Теперь по улицам города Литтл Уингинг ходит самый опасный убийца, разыскиваемый маггловской полицией и авроратом.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Этот симпатичный молодой человек, — указал он на парня в магловской одежде, — Ярослав Владимирович Каркаров — двоюродный племянник Игоря Каркарова, бывшего директора Дурмстранга. Ты знаешь, что его совсем недавно убили? — я отрицательно помотал головой.
Каркаров мне откровенно не нравился, такой злой тип, неприятный. То, что его убили, показалось мне само собой разумеющееся.
— Очень яркой особенностью работы этого русского, так же как и других его предшественников, является то, что он, хоть и безупречно владеет магией, предпочитает со своей жертвой более тесный контакт посредством тонкого клинка. Точный удар с сердце не оставляет шанс на выживание. Может проникать в любое помещение. Не удивлюсь, если он уже и в Гринготтсе побывал, — ухмыльнулся дед. — У этого человека очень много талантов. Игорь целый год успешно скрывался от Пожирателей и как ты думаешь, кто сумел его найти? Только русский может понять русского… и убить. Коллекционирует холодное оружие. Еще он очень хорошо играет на гитаре и поет, как ангел. Женщины его любят, а он их только дразнит. Поговаривают, что у него уже есть невеста, но нам он пока что ничего не сообщал. Его мы зовем «Мечник», преемника нет, но он и не нужен пока что — Ярослав довольно молод, ему двадцать восемь лет.
Интересные у них родственные отношения! Хотя чему я удивляюсь, если моего крестного убила собственная кузина. Будь ты проклята, Бэлла! Дед замолчал и посмотрел на меня, затем потрепал за плечо и направился на кухню. Минут через десять он принес чашку ароматного какао мне, а себе кофе. Думаю он понял ход моих мыслей, а это стало утешающим жестом. Какао намного лучше утешающих слов, которых я уже вдоволь наслушался. Николас сделал пару глотков и продолжил рассказывать.
— Лонгвей Сию, — указал он на китайца. — Его имя можно перевести как «величие дракона, размышляющего о мире», ну или «великий дракон, размышляющий о мире». Я думаю ты понял суть. Человек с непоколебимыми принципами и врожденным чувством справедливости. Берется только за устранение убийц, особенно убийц женщин и детей. Поступает он очень страшно — сжигает живьем, начиная с ног, чтобы жертва полностью прониклась раскаянием за содеянное. Пытка может длиться часами, сменяясь на заклинания поддержания жизни и ясности ума. Устроить казнь он умудрялся даже в тюрьме, где содержалась его жертва. Его даже многие из Вестников побаиваются, потому что если кто-то из нас поступит не справедливо, он может и о себе напомнить.
Китай — очень загадочная страна. У них там свои правила и заклинания. Одно из них он подарил Вестникам в качестве платы за обучение, я тебе его потом покажу. Лонгвей, если ты еще не понял, владеет стихией огня, как и его предшественник. Приемника пока что нет. Его все знают как «Месть Дракона». Хотя между собой мы его иногда называем «мама Дракон», — дед засмеялся и пояснил: — Он сентиментальный слегка, что касается детей. Если приходит заказ убить ребенка, я отдаю его ему, и он убивает заказчика. Вот так.
Я непонимающе уставился на деда, чтобы он прояснил сказанное.
— Мы не убиваем детей, Гарри, но мы обязательно накажем тех, кто желает им вреда. Сам подумай — что такого может натворить ребенок, чтобы его заказали? Ничего! Заказывают в основном наследников рода и его богатств. Часто к нам обращаются вторые по старшинству сыновья. Реже — наследники боковой ветви, если наследник у отца один. Иногда враги так стараются выбить друг друга из колеи — убив детей. Наш собственный свод законов небольшой, но жесткий, постепенно ты его выучишь. Вот одно из наших законов ты уже узнал — детей убивать нельзя!
— А женщин? — спросил я.
— Смотря какая женщина, и что она совершила. Просто так мы никого не убиваем и не пытаем, Гарри. Мы очищаем наше общество по мере наших сил. Старшие берут более сложные заказы, требующие мастерства, а младшие, — он показал на меня, — выполняют более легкие задания. Вот ты недавно устранил опасного бродячего пса. И не смотри на меня так! Он уже покусал несколько человек, а если бы ему на пути попался ребенок?
Ну да, в этом дед прав. Одичалые животные опасны для общества, но мне хотелось более серьезных заданий.
— Всем с чего-то нужно начинать, Гарри. Отрабатывать полученные навыки, а не рваться стать пушечным мясом.
— Я все понимаю, Ник, просто знаю, что способен на большее, — на эти мои слова дед слегка улыбнулся и указал на следующих персонажей моих воспоминаний.
— Тэресия и Хейлгар Крекер. Да, да, своим богатством их семья обязана именно изобретению этого популярного печенья! — дед указал на близнецов. — Они суккуб и инкуб. Полукровки. Специализируются на неверных партнерах, разрушителей семейных уз, тех, кто разорвал помолвку и опозорил благородный род, и все в этом духе. Пользуются распущенностью людей, соблазняют, а потом высасывают из них всю магию, делая сквибом. Причем настолько, что даже если он обзаведется потомством, магии его детям не видать, как своей спины. Ни детям, ни внукам, никому, в ком течет его кровь. Работают вместе, друг без друга не могут. Правила не запрещают работать с партнером. Приемника у них нет, но они и сами еще молоды, а учитывая сколько неверных пар бродит по земле, магии для поддержания жизни им хватит века на два-три. Позывной «жнецы».
Эту японскую красавицу зовут Сакура Кобаяси. Своих жертв она просто травит, причем самыми разными ядами. Работает чисто и быстро. Так же берется за задания, где требуется отомстить обидчику — жестко, но смертельно. Любит строить разного рода козни, видимо это у нее в крови, хоть ее наставница Иоши Кобаяси взяла девочку из приюта. Приемников пока нет, но я точно знаю, что полгода назад она удочерила девочку. Думаю это и будет ее преемница. Как видишь, не все передают бразды правления по наследству, — и, встретив мой скептический взгляд, продолжил: — Конечно, сейчас тебе кажется, что это грязная и опасная работа, но так же она дает великую власть над людьми. Знал бы ты кто ходит у нас в должниках, и что храниться в зале оплаты, не смотрел бы так. Но пока об этом тебе рано знать. Мы управляем страной! Министерство магии по сравнению с нами — дети, играющие в песочнице. Сакуру мы так и кличем «Сакура».
Услышав это, я тут же подумал о том, что в стране бардак невообразимый!
— Канделас Хуарес, испанка. Не убивает, но пытает жестоко. Это помогает найти истинного преступника или убийцу и покарать, вызволить невиновного. Покровительница бедных, тех, кого подставляют богатые, чтобы избежать наказания. Интересная дама. Одинокая, да и приемников нет и пока не планируется. Отчего-то я думаю, что это будет кто-то, кто будет обязан ей долгом жизни. Для заказчиков она «Свеча».
Та старушка в шали — Шепсит Бенну Саламех, она метаморф, как и ее внучка Нафрини Феме Саламех. Убивают какими-то сложными египетскими заклинаниями. Жертва при этом мучается долго, теряет человеческий вид, иногда мумифицируется. Многие впоследствии верят, что несчастные просто покараны богами. Работает в основном в Африке, но и за ее пределами иногда берется. Ее жестокости предела нет — старая школа! Внучка ее училась у шамана магии вуду, так что даже страшно предположить, что они могут сделать со своей жертвой. Мы зовем ее «Леди».
Мужчина со шрамами — Шеймус Коннолли и его дочь — Онора, ирландцы. Это острие копья нашей организации. Некроманты и плоды их работы, чудные звери, заколдованные твари, и прочая опасная нечисть — это их удел. Никакой политики, лишь устранение откровенной опасности. В переводе их фамилия означает «свирепые, как псы». Это полностью отражает их суть. Берутся даже за то, за что и я бы не взялся.
— Результат на лицо, — вернул я недавно услышанную фразу.
Дед только ухмыльнулся.
— Мари та еще сплетница и говорить ее словами чревато. Она озвучивает очень обидные, хоть и правдивые вещи. Тебе же, как моему наследнику и будущему политику я скажу одну фразу: «Правду подают так, как подают пальто, а не швыряют в лицо, как мокрую тряпку». Указывать на очевидное — значит проявлять невежество, а указывать на внешние недостатки верх глупости, ведь никто не выбирает каким ему родиться, а изъяны, полученные в бою вообще лучше не комментировать. Его прозвище «Тесак»