Два мира, Две войны
Два мира, Две войны читать книгу онлайн
После того, как Гарри получает странный подарок на день рождения, он и его друзья попадают во времена Основателей Хогвартса. Застряв там на год, друзья решают выучить все, что смогут, и потом с помощью этих знаний уничтожить Волдеморта. Наконец, время пребывания там подошло к концу, и они оказываются в новом месте. Но где? Военная Европа, 1943 год! Где Гитлер терроризирует маггловский мир, а темный лорд Гриндевальд пытается захватить власть в волшебном. С 7 главы переводчик Dark_Malvinka.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Ну, если Министерство не работает так, как следует, тогда мы должны взять дело в свои руки. Авроры не могут помочь, поэтому мы должны помочь себе сами. Я предлагаю связаться с теми, кто желает помочь любым сопособом, и начать организованное сопротивление.
— Я понимаю, к чему ты клонишь, очевидно, это хорошая идея, но как ты все организуешь?
— Я думал над этим и составил несколько планов. Вы сказали, у вас есть люди, которые хотят сражаться. Приведите их на собрание и мы обсудим все вместе. Я предлагаю настоящий орден, орден с командующим и солдатами, которые хотят дать отпор. Мы можем делать то, что отказывается выполнять Министерство. Я провел небольшое исследование, из которого я понял, авроры появляются и преследуют врага после атаки, и помогают при ликвидации последствий. Это все, что они могут. Мы будем работать иначе. Нам нужны шпионы в армии Гриндевальда, которые будут сообщать нам о приближающихся нападениях. Мы можем быть там, когда враг прибудет, и дать отпор. Мы можем уменьшить число его последователей и спасти жизни. Оперативники будут собирать информацию, и мы сделаем все, чтобы избавиться от этой угрозы навсегда. Что вы скажете?
— Честно, Гарри, я впечатлен. Я понимаю, что ты хочешь сказать. Знаешь что, я соберу всех, кто, как я думаю, может быть заинтересован, и мы сможем провести предварительное собрание второго марта.
— Звучит отлично, спасибо, профессор. А теперь, если вы позволите, мне нужно сделать несколько приготовлений.
Гарри подошел к стене кабинета и создал дверь, вошел в комнату и оставил директора наедине с его мыслями.
Через несколько дней Гарри позвал друзей, включая Тею и Пивза, а также директора, в свою комнату. Он упорно работал с момента разговора с Дамблдором, и закончил приготовления для предстоящего собрания. Однако в перерывах он работал над статуями, которые обещал сделать. Когда все собрались, он подошел к ряду нескольких предметов, накрытых простыней.
— Хочу поприветствовать всех на открытии моих последних произведений. Вначале, я хочу показать вам изменения, которые внес в статую Персефоны Уизли.
Гарри стянул простыню и показал статую под ней. Она выглядела также, как и раньше, только теперь подмигивала, когда смотрела на людей, и мягко улыбалась.
— Я добавил одну возможность к статуям. Теперь они больше похожи на портреты, которые живут сами по себе. Они никогда не станут настоящими, но это милое напоминание.
Затем он продолжил сдергивать простыни с остальных статуй. Первыми были Поттеры, помахавшие рукой Юстасу, когда простыня упала. Мальчик прослезился. Он подошел и попросил Гарри добавить надпись к каждой статуе, что последний с охотой выполнил. Следующим появился Ардвик, с пухлыми щеками, улыбкой, игравшей на его губах, и искоркой в глазах. За ним последовала Кристабель, выглядевшая как всегда застенчивой, но тем не менее счастливой. Статуи Пивза и Галатеи были открыты вместе, и настоящие люди приблизились, чтобы изучить их, дав в конце концов положительное заключение. Последние три статуи принадлежали Леди Хаффлпафф, Леди Равенкло и Лорду Гриффиндору. Увидев свою мать, выглядевшую почти как живая, но осознавая, что она не настоящая, Галатея немного разволновалась. До того, как кто–то еще расстроился при виде потерянных друзей, Гарри рассказал, что будет дальше.
— В следующий раз, когда я пойду в Корвус Коракс, я возьму их с собой. Они отправятся на третий этаж в Восточной Башне, над комнатами с портретами и наградами. Я буду собирать их там как мемориал, чтобы мы могли прийти туда и вспомнить друзей, которых потеряли.
Все остальные кивнули, понимая, что это хорошая идея. У них будет место, в которое годами можно приходить и оплакивать друзей. В глазах ребят, покидавших комнату, застыли слезы.
Первого марта вся школа собралась на поле для квиддича, чтобы посмотреть матч Слизерина против Хаффлпаффа. Хаффлпаффцы усердно тренировались, поскольку Слизерин был чемпионом в прошлом году. Они побеждали восемь лет подряд, но новые игроки других команд представляли для них угрозу. Как следствие, они упорнее работали и нашли несколько очень грязных трюков, помогавшие побить соперников. Они уже проиграли Гриффиндору, поэтому необходимо было выиграть у Хаффлпаффа и Равенкло, чтобы иметь шанс заполучить кубок по квиддичу.
Послышался свисток, и команды разлетелись над полем. Слизерин мгновенно завладел ситуацией. Гарри летал вокруг, разглядывая, кого попробовать выбить первым. Из последнего матча он знал, что их ловец не так уж хорош. Кроме того, он понимал, что основная их сила — это охотники. Вратарь пропускал мячи, но трюки, которые использовали охотники, практически всегда приносили результат. Однако, для хорошей игры нужны были все трое. Это подтолкнуло Гарри к отличной идее. Подлетев к кольцам Хаффлпаффа, он ждал. Вратарь его команды посмотрел на него в замешательстве, но ничего не сказал. Когда охотники направились к кольцам, чтобы открыть счет, Гарри поискал ближайший бладжер. К счастью, один из них как раз летел к нему. Как только один из слизеринцев направил квоффл в кольца, Гарри с силой послал в него бладжер, и тот упал на землю. Капитан Слизерина попросил таймаут, но охотник был не в состоянии продолжать, и его отправили в больничное крыло. Остальная команда Хаффлпаффа собралась вокруг Гарри, чтобы поздравить его. Теперь, когда охотники были разбиты, от них будет меньше проблем.
Через несколько минут игра продолжилась. Несколько раз один или другой ловцы замечали снитч, но теряли его из–за большой скорости. И вот, ловец Слизерина решил начать грязную игру. Он вел хаффлпаффского ловца через все поле, отвлекая его от поиска снитча. Когда они приблизились к кольцам Слизерина, загонщики появились из ниоткуда и послали бладжер прямо в голову игроку противника. По счастливой случайности, ловцу удалось уйти, но он все же ударился о землю, сломав при этом несколько ребер. Диггори, заметив это, объявил таймаут, и вся команда собралась рядом с ним, чтобы выслушать своего капитана.
— Ну что, ребята, мы в беде. Мы потеряли ловца, теперь нет возможности поймать снитч. Единственное, что может помочь выиграть, разница в счете, и даже несмотря на то, что Гарри разбил их охотников, это не сильно помогло. Предложения?
— Я могу заменить ловца.
— Гарри, ты загонщик.
— Я знаю, но я лучше играю на позиции ловца, а не загонщика. У нас два загонщика и ни одного ловца. Мы не сможем победить слизеринцев без ловца. Так что мы оставим одного загонщика, а другого сделаем ловцом. Мы не можем пожертвовать вратаря, поскольку он один, и мы не можем допустить, чтобы Слизерин забивал нам мячи. Кроме того, мы все в курсе, что у них сильные охотники, поэтому нам нужно здесь преимущество. Единственный игрок, которого можно переставить, это загонщик.
— Хорошо продумал все, Гарри. Ты играешь за ловца, но нам нужно сказать об этом судье.
Диггори подлетел к тренеру и официально сделал замену. Слизеринцы протестовали, так как посчитали это против правил. Гарри спокойно заявил о своей уверенности в том, что это не нарушает правила. Спустя несколько минут он вновь был в воздухе, повсюду сопровождаемый слизернским ловцом, который выкрикивал колкости в его адрес.
— Эй, Эванс! Грязнокровка Эванс! Ты думаешь маггловские отбросы могут поймать снитч? Я так не думаю. Ты даже не настоящий ловец. Берегись бладжеров. Не хочу, чтобы ты погнался не за тем мячом.
Оскорбления раздавались еще несколько минут, но Гарри просто игнорировал их. Повернувшись, он заметил снитч под собой и спикировал вниз. А слизеринец продолжал кричать ему вслед.
— Ты, наверное, все понял, или пытаешься обмануть меня. Слизеринцы не настолько тупые, чтобы попасться на трюк Хаффлпаффа.
Секундой позже Гарри подлетел к своему мучителю, сжимая снитч в ладони и самодовольно ухмыляясь.
— Ты может и не такой тупой, чтобы попасться на трюк, но ты настолько тупой, что даже не попытался поймать снитч.
Среди восторженных аплодисментов со стороны трибуны Хаффлпаффа довольный Гарри спустился на поле, крепко держа снитч в вытянутой руке.