А небо по-прежнему голубое (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу А небо по-прежнему голубое (СИ), "Кэрри Блэк"-- . Жанр: Фанфик / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
А небо по-прежнему голубое (СИ)
Название: А небо по-прежнему голубое (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 904
Читать онлайн

А небо по-прежнему голубое (СИ) читать книгу онлайн

А небо по-прежнему голубое (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Кэрри Блэк"

...Перед глазами кружили воспоминания — всё то, что теперь казалось далёким и тускло-серым. Словно ворох старых выцветших фотографий, на которых с трудом можно разглядеть блеск глаз и веселье улыбок, смех, чувства. Такие тёплые и оттого нелепые моменты их жизней, переплетённых между собой в причудливый узор, нелепые среди догорающих костров и тел раненых и убитых...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Гре-е-ейнджер, — обречённо простонала одна из соседок. — Ты бы ещё рассказала, какого цвета у него перчатки.

— А я бы и про перчатки с удовольствием послушала, так что не мешай.

Гермиона хихикнула.

— Целовались хоть? — спросила с восторгом одна из девушек.

— М-м-м… — неопределённо промычала мисс Грейнджер, дёргая кисточки полога, но не решаясь пока что его закрывать.

— О-о-о! — понимающе протянули соседки и звонко рассмеялись.

— Тише! — опасливо прошептала Гермиона.

— Да брось ты!

— И как? Он здорово целуется?

— Если честно, я не слишком в этом разбираюсь, — честно призналась Гермиона, испытывая некоторую неловкость.

Обе девушки сели в кроватях, и теперь по волосам можно было угадать, кто где.

— Ох, Гермиона, ты иногда помогаешь нам с учёбой, так что давай сейчас мы поможем тебе по части парней.

— Опиши ощущения. Ну, это было мокро, слюняво, или наоборот, горячо и страстно? — тоном профессора МакГонагалл спросила Парвати.

— Будь это «горячо и страстно», она бы сегодня к нам в спальню вряд ли вернулась, — игриво подметила Лаванда, заставив Гермиону покраснеть.

— Но я думаю, что такой парень, как Виктор Крам, должен мастерски целоваться, — не соглашалась Парвати. — Так как это было, Гермиона?

— Ну…

«Сказать — не сказать? Ладно, может, что посоветуют. Не с Джинни же это всё обсуждать? Пора опыта набираться…»

— Я ничего не почувствовала, — откровенно сказала девушка. — То есть поцелуй вроде как был, но его будто и не было. Как-то слишком… незаметно. Никак.

Парвати и Лаванда озадаченно переглянулись.

— Я не хочу это обсуждать, — пресекла Гермиона их дальнейшие вопросы. — Слишком устала и хочу спать. Спокойной ночи.

Задёрнув полог в ознаменование прекращения беседы, Гермиона на коленках подползла к окну, откуда был виден покачивавшийся на волнах корабль Дурмстранга, и любовалась им, пока глаза не начали слипаться.

На следующее утро на уроке заклинаний Гарри огорошил Гермиону и Рона рассказом о своём ночном приключении с золотым яйцом, выдав тем самым, что за его загадку даже не принимался.

— О чём ты только думал, Гарри? — сердилась Гермиона. — Говорил, что всё знаешь, а на деле — ничего! И это за несколько дней до Турнира!

— Хватит, Гермиона! — не выдержал Гарри. — Мне и без того тошно. Лучше скажи, можно ли как-то дышать под водой? Ну куда ты идёшь? — Они с Роном едва поспевали за подругой.

— Иду как раз это выяснять, — буркнула Гермиона. — Угадайте с трёх раз, куда.

— В библиотеку, — дружно сообщили приятели, переглянувшись.

Таким образом, последние дни до Турнира Гермиона, Гарри и Рон безвылазно сидели в библиотеке. Разыскивали разнообразные справочники, штудировали их на предмет полезных заклинаний, откидывали и искали заново. Из-за этих посиделок Гермиона совсем не высыпалась, но не могла бросить Гарри в беде. Также не получалось видеться с Виктором, который, уже наверняка разгадав свою загадку, не заглядывал в библиотеку. Теперь Гермионе придётся волноваться на трибуне сразу за двух участников — за Гарри и за Крама. Только подумаешь об этом, и уже страшно становится.

В последний вечер перед вторым испытанием друзья как обычно просматривали всякие книги. Рон отчаянно зевал и едва ли не падал от усталости лбом на свой фолиант, но пока ещё держался. Гермиона же, потирая болевшие от мелкого шрифта и плохого освещения глаза, упорно листала свои справочники. Гарри же выглядел так, будто ему всё уже безразлично и он готов воспользоваться советом Рона: засунуть голову в озеро да покричать что-нибудь русалкам с тритонами.

— Мы обязательно что-нибудь найдём, — упрямо бурчала девушка себе под нос, пальцем следя по строчкам. — Мерлинова борода, ну кому может понадобиться завивать волосы в носу?! — раздражённо выпалила она, захлопнув книгу.

— Ну, мы могли бы с тобой поспорить на этот счёт, Грейнджер, — послышался весёлый голос из-за стеллажей. Обернувшимся на звук друзьям предстали физиономии близнецов Уизли.

— Вы что тут забыли? — удивлённо спросил Рон.

— Поверь, братец, по своей воле мы бы сюда ни за что не сунулись, — усмехнулся Фред, небрежно облокотившийся на стенку стеллажа.

— Но нас послала всемогущая МакГонагалл, — прибавил Джордж. — По ваши души, между прочим. — Он взглядом указал на Рона и Гермиону. — Приказала привести к ней как можно скорее. Так что собирайтесь, ребят.

— Но зачем мы ей понадобились? — Рон и Гермиона переглянулись.

— Не знаю, что вы натворили для такого визита, но вид у неё был очень мрачный.

Поймав встревоженный взгляд Гарри, Гермиона разгадала его опасения: он боялся, что их накажут за помощь Чемпиону. Вздор! Если уж даже Людо Бэгмэн — судья! — не гнушался подсказок, то их помощь вообще не должна вызывать вопросы.

— Ты набери побольше книг, Гарри, и жди нас в гостиной, — сказала Гермиона, бросая парочку фолиантов в свою сумку.

— Скоро увидимся, — прибавил Рон.

— Вы как будто на целую вечность прощаетесь, — пошутил Фред. — Давайте быстрее, у меня планы на сегодняшний вечер, между прочим.

— Не у тебя одного. — Джордж толкнул брата локтём в бок.

— О, так ты всё-таки решил приударить за Алисией? — усмехнулся Фред. — Всецело одобряю и безмерно горжусь.

— Ну, у нас пока что не всё так серьёзно…

— Эй! — возмутился Рон. — Мы с Гермионой не горим желанием слушать подробности вашей личной жизни.

— Будь кое-кто не таким угрюмым занудой, то не завидовал бы сейчас другим, — поддел младшего братца Фред.

— Вон, даже у Гермионы парень появился, — поддержал выпад Джордж.

— Я сделаю вид, что не слышала этого, — провозгласила Гермиона, идя впереди компании.

Перешучиваясь, ребята добрались до кабинета декана Гриффиндора, где разошлись: Фред и Джордж отправились по своим делам, а Рон и Гермиона — прямиком на встречу с профессором МакГонагалл.

В её кабинете в красных тонах находился профессор Дамблдор, смеривший вошедших внимательным взглядом голубых глаз. Сама профессор МакГонагалл выглядела мрачной и нервной и постоянно постукивала пальцами по столешнице.

— Выдумали чёрт знает что, — негодовала дама как раз когда Рон и Гермиона заходили в кабинет.

— Такова воля организаторов Турнира, — просто ответил директор. — Не волнуйтесь, с ними всё будет в порядке.

— Я в вас не сомневаюсь, сэр. Добрый вечер, мистер Уизли, мисс Грейнджер. Присаживайтесь.

— Вы собрались наказывать нас? — озвучил Рон вертевшийся не только у него на языке вопрос.

Профессор МакГонагалл удивлённо на него посмотрела.

— Нет, конечно! При условии, что вы ничего не натворили, — прибавила она, прищурившись.

— Полно вам, Минерва, — вставил профессор Дамблдор. — Мы пригласили вас сюда не для наказания, а для участия в Турнире.

— Чего? — выпучил глаза Рон. Гермиона сердито его одёрнула. — То есть в каком смысле?

— Я сейчас заколдую вас, чтобы вы смогли безболезненно находиться под водой отведённое участникам Турнира время, — пояснил Дамблдор. — Ведь вы, я так полагаю, уже ознакомлены с содержанием золотого яйца?

Друзья нерешительно кивнули.

— Значит, это нас якобы похитят обитатели озера? — спросила Гермиона, взволнованно теребя пальцами край форменной юбки.

— Вы как всегда проницательны, мисс Грейнджер, — согласился директор. — Итак, вы готовы?

— Подождите! — Рон в панике оглядывался по сторонам. — Кого из нас будет спасать Гарри?

— Скоро вы всё узнаете, — отрывисто бросила профессор МакГонагалл.

— А как долго будет длиться действие заклинания? — рискнула спросить Гермиона.

— Оно закончится, едва вы вынырнете на поверхность озера. Это всего лишь усиленные Сонные чары. А теперь я попрошу вас обоих закрыть глаза и приготовиться к долгому сну.

Машинально сжав потную руку Рона, Гермиона послушно прикрыла глаза, различая под закрытыми веками синеватую вспышку…

Следующим, что ощутила Гермиона, была вода — повсюду! — ослепительный свет солнца прямо в глаза и жуткая нехватка кислорода, а так же акулья голова в опасной от неё близости. Будь у неё силы, девушка бы взвизгнула, но её мигом осенило: Виктор Крам! Он уверенно тащил её к берегу, рассекая чёрные волны Чёрного озера, откуда уже приветственно махали судьи и ликующе вопила толпа. На мелководье юноша подхватил Гермиону на руки и вынес из воды прямо к шатру участников Турнира. Мадам Помфри при виде их пары ахнула и едва не выронила огромные пушистые полотенца, которые держала в руках. Когда Чемпион соизволил отпустить свою ношу, школьная медсестра тут же принялась укрывать дрожащую от холода девушку заранее нагретой материей.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название