Монстр (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Монстр (СИ), "Эльфарран"-- . Жанр: Фанфик / Драма / Ужасы и мистика / Фэнтези / Слеш. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Монстр (СИ)
Название: Монстр (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 306
Читать онлайн

Монстр (СИ) читать книгу онлайн

Монстр (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Эльфарран"

Монстрами не рождаются. Тогда откуда столько пороков, в этом пятнадцатилетнем подростке, для которого убивать волшебников так же естественно как дышать. Кто он, староста школы Святого Брутуса, единственной колонии для несовершеннолетних магов-преступников? Очередной злодей, которого обязательно победит положительный герой или нечто иное. Кто знает! Ведь просто так не дается имя – Мерлин, третий лорд Малфой–Поттер.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Чу был в его кабинете. Гарри плотно прикрыл дверь и даже не стал садиться в кресле. Он быстро подошел к юноше и протянул ему руку. Чу отступил.

Не приближайтесь ко мне мистер. И не делайте попыток дотронуться – « он» учует.

Гарри сразу отступил на несколько шагов. Монстр начал быстро говорить.

Завтра мы едем в Хогвартс. С одной целью – уничтожить его, как только Мэрл постигнет силу вашей магии. В конце года он намерен сжечь школу и всех ваших детей в ней. Не только в Англии. Сейчас, в разные концы мира едут его боевики. Каждый экипирован по высшему разряду, с документами и деньгами. Они имеют приказ поджечь свои школы, как только на горизонте увидят горящий Хогвартс.

Чу говорил стараясь не смотреть на министра. Но на последних словах, не смог справится с волнением и поднял на него глаза.

Остановите его сэр. Мы хотели сами сделать это, мои друзья отдали жизни за эту попытку. Но все чего мы добились – лишь ненадолго ослепили монстра. Вы же должны убить его!

Значит, не было никакого слабого мальчика. - Глухо прошептал Гарри, - не было страдающего, просящего о помощи ребенка. Желающего исправиться подростка? Он всегда думал только об одном. Чу скажи мне убийства мракоборцев…

И по одному печальному взгляду юноши Гарри понял горькую правду. Он схватился руками за спинку стула. Пытаясь, удержатся на ногах.

И Лютный переулок?

И пропавшие маги?

Чу казалось что министр вот-вот упадет, но Гарри стоял глядя в одну точку на полу.

Я позабочусь о тебе Чу. Ты сейчас под охраной поедешь в убежище, там где тебя не найдёт этот преступник. И пока он не будет уничтожен, ты исчезнешь.

Нет сэр. Я должен вернуться. Если Мерлин узнает, что его предали, он может сделать выброс. Он уже набрал достаточно магии, что бы разрушить ваш Лондон с предместьями, еще сотню другую миль в окружности. Поэтому я должен быть рядом и служить ему. До конца. Его конца сэр.

Гарри согласно кивнул.

Мне пора. Если он откроет глаза, то увидит вас. Прощайте сэр Поттер.

Чу быстро вышел из кабинета. И почти столкнулся с Лили.

Та что-то сбивчиво начала объяснять, и вдруг остановилась, подняв на него чистые, доверчивые глаза. Чу слабо улыбнулся.

Прощайте добрая девочка, я не забуду вас!

Мерлин спал крепко. Вытянувшись на кровати, в том же положении, в котором друг оставил его. Чу склонился над ним. Веки монстра слегка подрагивали, губы были плотно сжаты. Чу показалось что Мэрл наблюдает за ним, но это была только его догадка. Он взял одеяло, плотно завернувшись в него, нашел себе место для ночлега на стоящем у окна диване.

Утром его разбудил недовольный окрик. Высокородный лорд сидел на кровати и вертел в руках маггловские голубые штаны со множеством заклепок и лейблов.

Что это?

Твоя форма!

Это штаны фермера!

Это джинсы от Версаче. Ты же не можешь показаться на вокзале в своем наряде волшебника, поэтому мы примем вид обыкновенных подростков.

Мерлин оглядел стоящие на середине комнаты пять сундуков со сложенными вещями.

Ты славно потрудился вчера, мой камердинер. Пожалуй, я возьму тебя с собой. Мне как дворянину, необходим слуга.

Чу не удивился.

Как пожелает мой лорд. - Спокойно произнес он.

Отлично. Тогда помоги мне одеться. Привыкай к своему новому статусу.

Чу подошел кровати, склонившись начал расстегивать пуговицы на пижаме Мэрла. Их лица были рядом. Он не выдержал и посмотрел на него. Ярко - багровые зрачки тоже прошивали мозг. Он сделал глубокий вдох и продолжил расстегивать пуговицы.

В поезду они подошли в числе последних, все от того что Чу слишком медленно двигался. Возможно, в этом были виноваты пять дубовых сундуков нагруженные на его спину, и клетка с ястребом-бородачом под мышкой. Мерлин решил во всем подражать ученикам Хогвартса, поэтому купил эту птицу в маггловском зоопарке, сразу запихав в тесную клетку. Они не стали брать тележку для багажа. Потому что Мэрл сказал, что она не подходит к его костюму. У магического портала он замешкался, осторожно потрогал камни изящной тростью. Удостоверяясь что она без ущерба прошла вовнутрь, наконец шагнул сам. Чу последовал за ним.

Их появление произвело фурор.

Даже занятые посадкой ученики, отложили на время свои волнения, что бы увидеть как направляется к своему персональному купе последний Малфой. Немного опираясь на трость, величественно шествует по перрону. За ним бредет гора багажа с ногами. Они уже миновали половину состава, как..

Мерло, мой суженый.

Объёмистая Паркинсон, закончившая в прошлом году Хогвартс, не могла упустить возможности увидеть жениха. От одного её «Мерло», спесивый аристократ забыв про свою супер аристократичную тросточку, взял с места в карьер и влетел в самую густую толпу.

Прячась за спинами сокурсников.

Чу приветливо поздоровался с мисс Гекатой, извинившись за Мерлина попытался убедить её, что такая бурная реакция лишь следствие его волнения перед отъездом. Геката злобно окинула взглядом толпу, её ревнивый взор выделил несколько особенно привлекательных волшебниц.

-Эй ты. Как тебя? Камердинер, ты будешь получать по золотому галеону в день, если мне будет известно обо всех видах общения моего жениха с ученицами Хогвартса. Я не потерплю соперниц.

Чу с трудом почтительно поклонился и двинулся к багажному отделению. Мерлина уже окружили восторженные девочки, каждой хотелось рассмотреть его поближе. Уже не радуясь, что он пытался слиться с толпой Мерлин упорно пробирался к своим местам. Взобравшись на ступеньки, поискал Чу. Тот сдавал сундуки уродливому сквибу, уверяя что эта орущая дурным голосом птица - сова, только слишком тощая.

Мерлин усмехнулся и прошел в купе.

Пыхтящий паровоз дал прощальный гудок. Мальчик в последний раз выглянул в окно. Цель достигнута он едет в Хогвартс.

Как обычный ученик!

Ему вдруг захотелось что бы мама, не Джинни, а именно мама увидела это. Увидела и поняла. Что он не урод и не чудовище. И он любит только её. Любит? Глупое слово!

Чу открыл дверь купе. Заметив, что Мерлин пристально смотрит в окно, сам выглянул наружу. У блестящего бока отходящего состава бежала смешная девочка. Ловко закинув в почти закрытую дверь свой легкий девичий рюкзачок, она впрыгнула в набирающий скорость поезд и громко рассмеялась. Чу заметил как губы Мерлина тронула ответная улыбка и постарался не выдать себя.

Лили Поттер, моя сводная сестра. - В его тоне зазвучала нежность зверя. - Я хочу её!

Чу выронил так и не сданную в багажное отделение клетку с ястребом. Тот начал сердито клокотать. Мэрл оторвался от рассматривания пролетающих окрестностей.

Я хочу её кровь. Приведи мне её, я голоден!

Чу запер дверь и встал повернувшись к другу.

Ты обещал не трогать учеников!

И опять этот проницательный, режущий взгляд.

Почему? Почему я не могу трогать этих слабых, изнеженных детишек? Только потому, что все надеются на мое исправление? А я не хочу исправляться, и исправлять мне нечего! Я милорд, я совер…

Замолчи! - Поняв что Мерлин входит в свою обычную истерию, твёрдо прервал его Чу.

Мэрл действительно сдулся, сел на диван. Заговорив на тон ниже.

Ты помнишь, как меня называли в школе, в первые полгода?

Безотказная проститутка Мерлин.

У тебя хорошая память. Да! И я покорно носил это звание. Ради одного - что бы мои друзья могли хорошо питаться. Ведь это было главное в нашем мире. Вспомни! Мэтью горстями черпал кнаты в своём кошельке. Почему? Почему ты никогда не задумывался, откуда они появляются. Тебе было проще не знать, что каждую ночь Непри напивался до полусмерти. И валялся в баре. А Мерлин…

Не надо! У тебя будет припадок.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название