Последняя тропа Дикого Билла (ЛП)
Последняя тропа Дикого Билла (ЛП) читать книгу онлайн
Первые издания: 1) On the Death Trail; or, The Last of Wild Bill. Street and Smith's New York Weekly, 1880; 2) Wild Bill's Last Trail. N.Y.: Street & Smith, 1900. Авантюрист и журналист Нед Бантлайн (настоящее имя Эдвард Зэйн Кэррол Джадсон, 1813-1886) написал за свою жизнь множество дешёвых приключенческих книг, так называемых «десятицентовых романов». Все они теперь забыты, но благодаря его книгам появился миф о Диком Западе и жанр вестерн. Главный герой романа «Последняя тропа Дикого Билла» – знаменитый скаут (разведчик), шериф, стрелок, игрок Джеймс Батлер Хикок по прозвищу Дикий Билл (1837-1876). Оригинальный текст перешёл в общественное достояние. Здесь представлен первый русский перевод романа.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Вот я и говорю, вы его враг из-за того, как он поступил с вашими друзьями.
– Я ему не друг. Я не хочу быть другом таких людей. Но вражда женщины для него – ничто. Он ищет друзей среди таких людей, которые теперь рядом с ним – Калифорния Джо, Сэм Чичестер и другие. В его партии только один настоящий джентльмен – Джек Кроуфорд.
– Я никого из них не знаю.
– Вы не много потеряли. Мало чести в таких знакомствах. Они подходят к Дикому Биллу, потому что пьют, играют и стреляют по малейшему поводу. Они готовы на любую авантюру. Они никогда не останавливаются и не оглядываются перед тем, чтобы совершить зло.
Вход молодого техасца вызвал смену темы разговора.
– Я узнал, когда выходит партия, – сказал он. – Вечером они сделают последние приготовления и снимутся рано утром, наверное, часов в десять, чтобы сделать первый привал у Двадцатимильного ручья.
– Вы предлагаете идти впереди? – спросил Понд.
– Нет. Легче и безопаснее идти по их следу. У них не более пятидесяти животных, и для нас останется много корма, даже если мы будем держаться близко. Мы в любое время сможем добыть зверя. Одна лошадь понесёт все наши вещи, и при необходимости мы сумеем путешествовать быстро.
– Вы разбираетесь в этом лучше, – сказал Понд. – Делайте, как вам удобно, а я заранее согласен с вашими планами.
– Ладно. Ложитесь пораньше, чтобы хорошо отдохнуть. После того, как мы выедем, долгая скачка и ночные дежурства утомят вас. Вы к ним не привыкли.
– Я покажу вам вашу комнату, ваш саквояж уже там, – сказала мисс Нейдик.
Мистер Понд последовал за ней, а техасец остался наедине со своими мыслями, которые он беззаботно выражал вслух.
– Пока всё идёт хорошо, – сказал он. – Мистер Уилли Понд – размазня. Он бы не поехал со мной, если бы не считал, что у него будет шанс послужить Дикому Биллу. Хотя он избегает Билла, он думает о нём больше, чем должен думать. Спорю, что Адди это заметила.
– Заметила – что? – сказала дама, которая вернулась так бесшумно, что Джек не услышал её.
– Что мистер Понд, как он себя называет, – друг Дикого Билла.
– И это, и многое другое. Перед вашим путешествием ты должен кое-что понять.
– Что именно?
– Вот что: держи глаза открытыми и изучи мистера Понда поближе.
– Он опасен?
Мисс Нейдик искренне рассмеялась.
– Для тебя – нет, – сказала она. – Если они поедут утром, мы должны встретиться с Хурмой Биллом вечером.
– Это верно. Мне привести лошадей?
– Нет. А то нас услышат. Я сама приду в конюшню. Приготовь лошадей. Я должна передать Биллу кое-какие вещи. Я приду, как только уложу их в седельные сумки.
Джек ушёл в конюшню. Мисс Нейдик с женской предусмотрительностью начала собирать разные вещицы, которые могли бы быть полезны её возлюбленному. У него было мало шансов жить с удобством, не говоря о роскоши, кроме тех случаев, когда он совершал набеги на поселения.
Через десять минут она была готова и пошла к конюшне.
Джек оседлал её любимую лошадь, а для себя выбрал красавчика Чёрного Ястреба.
Через несколько секунд оба были в седле и в темноте мчались по той же дороге, по которой Джек уже скакал, когда был у Хурмы Билла.
Они почти не говорили, поскольку лошади шли быстрым галопом. Не прошло и часа, как они подъехали к оврагу и подали сигнал.
Едва он прозвучал, как рядом с лошадью Адди Нейдик появился Хурма Билл. Он прижал её к своей груди со страстью, которая показывала, что у него ещё остались человеческие чувства.
– Это так похоже на тебя, Адди – холодной ночью прийти к такому дикарю, как я, отвергнутому людьми и брошенному небесами!
– Ночью безопаснее, чем днём – для тебя и для меня, Билл, – сказала она. – Я бы не смогла уехать, не повидав тебя. И я принесла тебе некоторые вещи, которые тебе нужны.
– На тропе мне почти ничего не нужно, Адди. Твоему другу можно верить или я не говорил бы этого, но дело в том, что краснокожие собираются поднять восстание по всему северу и северо-западу. Мы обрушимся на Чёрные холмы и выметем все голубые мундиры, которых отправят на подавление восстания. Сиу сделали меня большим вождём, и у меня будет полно дел. Если услышишь о Белом Олене, помощнике самого Сидящего Быка[9], то знай, кто это.
– Конечно, ты!
– Да, Адди. Они дали мне такое имя. Если сиу будут сражаться так, как я думаю, если к нам присоединятся все северные племена, мы заставим их пойти на такой договор, который навеки даст нам Чёрные холмы и многие другие земли. Тогда и только тогда, моя девочка, у меня будет безопасный дом для тебя, и только тогда я попрошу тебя стать моей женой. Тогда преступник будет в безопасности и сможет жить в мире, надеясь на свой дом и на счастье.
– Билл, когда бы ты ни попросил меня, в мирное время или военное, я твоя. Ты храбрейший из храбрых. Ты никогда не поступил бы дурно, если бы за тобой не охотились. Я люблю тебя, и ты это знаешь.
– Да, Адди, а я люблю тебя, и я прошу тебя остаться со мной до рассвета. Но у этого незнакомца есть для меня сведения.
Хурма Билл повернулся к техасцу, который немного отъехал, чтобы не мешать разговору влюблённых.
– У меня есть сведения, которые ты просил, – сказал Джек. – Партия выйдет завтра, в девять-десять утра. В ней двадцать девять человек, все хорошо вооружены, у большинства магазинные ружья и шестизарядники. Половина – старые скауты, остальные – старатели, игроки и пара торговцев. У них пятьдесят животных, фургонов нет. Мулы нагружены довольно тяжело, во всяком случае, те, что несут вещи торговцев, и это стоящая добыча.
– Ладно. И есть один человек, который не должен пострадать, пока не попадёт в твои руки?
– Да, это Дикий Билл. Я хочу получить его, чтобы он умер наверняка – медленно и ужасно.
– Бил, есть ещё один человек, который не должен пострадать, – сказала Адди Нейдик. – Он как-то помог мне в Шайенне, защитил от оскорбления. Это Кроуфорд, его называют Капитан Джек.
– Да, я знаю его. Ему не причинят вреда, если это будет зависеть от меня.
– Спасибо, Билл. Но ты не ревнуй. Я прошу за него только из-за его поступка.
– Я понимаю, Адди.
– Ни одна женщина на свете не заставит меня ревновать. Я слишком сильно люблю тебя и верю тебе. Но ты не станешь нападать на партию вблизи города?
– Нет. Пусть они сначала пройдут все военные посты. Я не хочу, чтобы меня потом преследовали. Наши животные готовы для тропы войны. Я муштрую своих воинов при любой возможности, чтобы они были достойны таких людей, как Крук, Кастер и Карр[10]. Им нужны только муштра и дисциплина, и они станут лучшими солдатами в мире.
– Что ж, ты сам долго был солдатом, и знаешь, что нужно делать.
– Слишком долго, девочка. Слишком долго я был рабом людей, которые только и могут, что злоупотреблять властью, – с горечью сказал Билл. – Жестокость развила во мне злобу и сделала меня тем, кто я есть. Моя кровь закипает, когда я вижу форму. Сиу верно назвали меня Убийца Солдат. Никто из тех, кто носит военные пуговицы, не спасётся, если попал в моё поле зрения. Но вы должны идти. Спокойной ночи. Я не прощаюсь, потому что мы скоро встретимся.
– Спокойной ночи, Билл.
– Одно слово твоему другу, – добавил преступник. – Следуй за Чичестером на расстоянии трёх часов, куда бы он ни шёл. Через три-четыре дня я тебя догоню. В ночь на третий или четвёртый день или, если погода будет хуже, на день-два позже я окружу тебя и возьму в плен тебя и твоего друга. Конечно, вам не причинят вреда, и вы будете свободны после дела. Затем я подойду к партии Чичестера и уничтожу его, оставив двух людей в живых. Тогда я буду готов для тропы войны. Мне нужны оружие и патроны этих людей, чтобы вооружить солдат, которых мне выделили.
– Ладно, сэр. Мы поняли друг друга, – сказал техасец, отъезжая.
Адди Нейдик, не сумев сдержать чувств, обернулась к своему возлюбленному, склонилась, обняла его высокую, прекрасную фигуру и расцеловала его нежно и страстно.
– Береги себя, дорогой, – сказала она. – Ты всё для меня. Если ты погибнешь, моя жизнь мне не нужна.