Собрание сочинений в 12 т. Т. 10
Собрание сочинений в 12 т. Т. 10 читать книгу онлайн
Вверх дном (роман, перевод Е. Лопыревой, иллюстрации П. Луганского)
Пловучий остров (роман, перевод Е. Лопыревой, Н. Рыковой, иллюстрации П. Луганского)
Флаг родины (роман, перевод О. Моисеенко, иллюстрации П. Луганского)
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Вечером члены квартета, включая и Фрасколена, оправившегося после сотрясения, усаживаются за столик в ресторане казино.
- Хочется верить, что «наши беды приходят к концу, - говорит Ивернес.
- Если только тот пароход не был вторым Ноевым ковчегом, - отвечает Пэншина, - и в нем не находились все земные твари!
Но это мало вероятно, и Атаназ Доремюс настолько осмелел, что решился опять водвориться в своих владениях на Двадцать пятой авеню. Там, в забаррикадированном доме, он нашел старушку служанку, которая в полном отчаянье считала уже, что от ее старого хозяина остались лишь рожки да ложки!
Ночь прошла довольно спокойно. Изредка со стороны Бакборт-Харбора доносилось отдаленное рычание. Можно надеяться, что завтра, после общей облавы по всей равнине, звери будут полностью истреблены.
На рассвете отряды охотников собираются опять. Само собой разумеется, что уже в течение суток Стандарт-Айленд стоит на месте, так как весь персонал машинного отделения занят в общем деле.
Отряды, каждый из двадцати человек, вооруженных скорострельными ружьями, получают приказ «прочесать» весь остров. Теперь, когда звери рассеялись в разных направлениях, полковник Стьюарт не счел нужным применять пушки. Было убито тринадцать хищников, выслеженных в окрестностях батареи Кормы. Но от них не без труда удалось отбить двух таможенных стражников соседнего поста, которые были подмяты - один пантерой, а другой тигром - и получили тяжелые ранения.
В этот день число животных, убитых с начала первой облавы, дошло до пятидесяти трех.
В четыре часа Сайрес Бикерстаф и коммодор Симкоо, Джем Танкердон и его сын, Нэт Коверли и оба помощника губернатора, а также кое-кто из именитых граждан, возвращаются в сопровождении воинского отряда к мэрии, где совет принимает донесения из обоих портов и с батарей.
Приближаясь к городу, уже в каких-нибудь ста шагах от здания мэрии, они вдруг слышат отчаянные крики и видят, что толпа народа, главным образом женщин и детей, охваченных внезапной паникой, бежит вдоль Первой авеню.
Тотчас же губернатор, коммодор Симкоо, их спутники бросаются к скверу, решетка которого должна была быть заперта… Но по чьей-то необъяснимой беспечности она осталась открытой, и нет сомнения, что один из хищников, быть может последний, проник за нее.
Нэт Коверли и Уолтер Танкердон, прибежавшие первыми, устремляются в сквер.
Внезапно Уолтера, в трех шагах от Нэта Коверли, опрокидывает огромный тигр.
У Нэта Коверли нет времени зарядить ружье, он выхватывает из-за пояса охотничий нож и бросается на помощь Уолтеру в тот момент, когда когти хищника уже вонзаются в плечо молодого человека.
Уолтер спасен, но тигр оборачивается и кидается «а Нэта Коверли.
Тот ударяет зверя ножом, но, не попав ему в сердце, сам опрокидывается наземь.
Тигр отступает рыча, в разинутой пасти виднеется кроваво-красный язык.
Выстрел…
Это бьет ружье Джема Танкердона.
Второй выстрел…
Пуля разорвалась в теле зверя.
Уолтера поднимают, на плече его - рваная рана.
Нэт Коверли хоть и не ранен, но чувствует, что Мгновение тому назад заглянул в глаза смерти.
Он встает и, подойдя к Джему Танкердону, говорит торжественно:
- Вы спасли меня… благодарю вас!
- Вы спасли мне сына… благодарю вас! - отвечает Джем Танкердон.
И оба подают друг другу руки в знак признательности, которая может стать искренней дружбой…
Уолтера тотчас же переносят в особняк на Девятнадцатой авеню, где укрылись его родные, а Нэт Коверли возвращается к себе, опираясь на руку Сайреса Бикерстафа.
Что касается тигра, то г-н директор позаботится, чтобы не пропала его роскошная шкура. Из этого великолепного зверя сделают отличное чучело, и оно будет красоваться в естественно-историческом музее Миллиард-Сити со следующей надписью:
«Дар Соединенного королевства Великобритании и Ирландии бесконечно признательному Стандарт-Айленду».
Если преступное покушение следует приписать Англии, трудно придумать более остроумное мщение. Во всяком случае так полагает «Его высочество» Пэншина, отличный знаток в делах такого рода.
Не приходится удивляться тому, что на следующий же день миссис Танкердон приехала с визитом к миссис Коверли, чтобы поблагодарить за услугу, оказанную Уолтеру, и что миссис Коверли отдала визит миссис Танкердон, чтобы поблагодарить за услугу, оказанную ее мужу. Добавим также, что мисс Ди пожелала сопровождать свою мать, и, разумеется, обе они справлялись у миссис Танкердон о здоровье дорогого раненого.
Словом, все теперь обстоит как «нельзя лучше, и, избавившись от страшных гостей, Стандарт-Айленд может спокойно продолжать свой путь к архипелагу Фиджи.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Фиджи и фиджийцы
- Сколько ты сказал?… - спрашивает Пэншина.
- Двести пятьдесят пять, друзья мои, - отвечает Фрасколен. - Да… в архипелаге Фиджи насчитывается двести пятьдесят пять островов и островков.
- А какое нам до этого дело, - говорит Паншина, - раз «жемчужина Тихого океана» не собирается делать двухсот пятидесяти пяти стоянок?
- Ты никогда не будешь знать географии! - провозглашает Фрасколен.
- А ты… ты знаешь ее даже слишком хорошо! - возражает «Его высочество».
Вторая скрипка всегда получает такой отпор, когда пытается просвещать своих неподатливых товарищей.
Однако Себастьен Цорн, будучи покладистей других, позволяет подвести себя к карте, вывешенной у казино, где каждый день отмечаются координаты пловучего острова. По этой карте легко проследить весь путь, пройденный Стандарт-Айлендом с момента его выхода из бухты Магдалены. Этот путь образует на карте нечто вроде большого S, нижний завиток которого изгибается в направлении к архипелагу Фиджи.
Тут же Фрасколен показывает виолончелисту скопление островов, открытых Тасманом в 1643 году, - архипелаг, расположенный между 16 и 20° южной широты и 174° западной и 179° восточной долготы.
- И наша махина будет пробираться среди сотни, а то и двух сотен таких камешков, разбросанных по дороге? - интересуется Себастьен Цорн.
- Да, старый товарищ по струнному ремеслу, - отвечает Фрасколен, - и если ты поглядишь хоть сколько-нибудь внимательно…
- И притом закрыв рот… - добавляет Пэншина.
- Почему?
- Потому что пословица недаром говорит: в закрытый рот мухе не влететь!
- Какой такой мухе?
- А той самой, что кусает тебя, когда ты начинаешь разглагольствовать против Стандарт-Айленда.
Себастьен Цорн, презрительно пожав плечами, вновь обращается к Фрасколену:
- Что ты говорил?
- Я говорил, что к двум крупным островам Вити-Леву и Вануа-Леву можно добраться по одному из трех проливов, пересекающих восточную группу архипелага: по проливу Нануку, проливу Лакемба и проливу Онеата…
- Или по проливу, где разбиваются на тысячу кусков! - восклицает Себастьен Цорн. - В конце концов с нами это обязательно случится!… Как можно плавать в подобных морях целому городу с.таким населением? Нет, это противоречит всем законам природы!
- Муха!… - восклицает Пэншина. - Вот она, вот она, цорнова муха!
И правда, опять начинаются мрачные предсказания, от которых упрямый виолончелист никак не может отвыкнуть.
В этой части Тихого океана первая группа островов Фиджийского архипелага действительно является как бы преградой для проходящих с востока кораблей. Но тревожиться нечего, проливы здесь достаточно широки, и коммодор Симкоо решился направить туда Стандарт-Айленд. Самыми значительными среди островов этого архипелага, помимо Вити-Леву и Вануа-Леву, расположенных в западной части, являются Оно-Илау, Нгау, Кандаву и другие.
Между горными вершинами, выступающими на поверхность океана, расстилается целое море, море Коро, но этот архипелаг, замеченный еще Куком, посещенный Блайем в 1789 и Вильсоном в 1792 годах, стал известен во всех подробностях благодаря замечательным путешествиям Дюмон-Дюрвиля в 1828 и 1833 годах, затем американца Уилкса в 1839 году, англичанина Эрскина в 1853 году и, наконец, экспедиции «Геральда» во главе с капитаном британского флота Даремом. После всех этих экспедиций карты составляются с точностью, которая делает честь инженерам-гидрографам.
