Как обосноваться в Канаде - первые шаги как это есть на самом деле

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Как обосноваться в Канаде - первые шаги как это есть на самом деле, Акимов Алексей-- . Жанр: Путешествия и география. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Как обосноваться в Канаде - первые шаги как это есть на самом деле
Название: Как обосноваться в Канаде - первые шаги как это есть на самом деле
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 466
Читать онлайн

Как обосноваться в Канаде - первые шаги как это есть на самом деле читать книгу онлайн

Как обосноваться в Канаде - первые шаги как это есть на самом деле - читать бесплатно онлайн , автор Акимов Алексей

СОДЕРЖАНИЕ

1. Copyright

2. Limit of Liability/Disclaimer of Warranty:

3. ДЛЯ КОГО НАПИСАН ЭТОТ МАТЕРИАЛ

4. ОСНОВНЫЕ ФАКТЫ: КАНАДА

4.1 НЕСКОЛЬКО СЛОВ ОБ ЭМИГРАЦИИ И ИММИГРАЦИИ

5. ДО ПЕРЕЕЗДА В КАНАДУ

6. ПО ПРИБЫТИИ В ТОРОНТО (ВАНКУВЕР)

7. ЧТО ДЕЛАТЬ: ШАГ ЗА ШАГОМ

8. ВАЖНЫЕ ТЕЛЕФОНЫ: ВАНКУВЕР, ТОРОНТО

9. ПЕРВЫЙ ДЕНЬ

9.1 Первые впечатления от Канады (субьективно)

9.2 Несколько слов о людях (еще субьективнее)

10. ПЕРВАЯ НЕДЕЛЯ

11. ОСНОВНОЕ, ЧТО ВЫ ДОЛЖНЫ СДЕЛАТЬ СНАЧАЛА И ЧТО - ПОТОМ

12. САМЫЕ ВАЖНЫЕ ДОКУМЕНТЫ

13. СЛОВА КОТОРЫЕ ВЫ ДОЛЖНЫ ЗНАТЬ:

14. ВРЕМЯ ПРИБЫТИЯ

15. АЭРОПОРТ - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

16. АВТОБУС TTC, МЕТРО, АВТОБУС GO

17. ТЕЛЕФОН, КОДЫ ГОРОДОВ И СТРАН

18. ПОЧТА

19. ОТЕЛИ

20. БАНКИ, СЧЕТА

21. ГАЗЕТЫ

22. АРЕНДА КВАРТИРЫ: ТРЕБОВАНИЯ

23. ВЫ АРЕНДОВАЛИ КВАРТИРУ

24. ПЕРВЫЙ МЕСЯЦ НОВОЙ ЖИЗНИ

25. ПЕРВАЯ ОПЛАТА ЗА КВАРТИРУ

26. ВАШИ ПРАВА

27. ТЕЛЕФОН: УСТАНОВКА, ТЕЛ. СПРАВОЧНИК, ТЕЛ. СЧЕТА

28. СЧЕТА

29. REVENUE CANADA

29.1 НАЛОГИ

30. ПОЛИЦИЯ, ЕЖЕДНЕВНОЕ ПОВЕДЕНИЕ

31. СТРАХОВАНИЕ ЗДОРОВЬЯ

32. ВОДИТЕЛЬСКОЕ УДОСТОВЕРЕНИЕ

33. СДАЧА ЭКЗАМЕНА НА УПРАВЛЕНИЕ МАШИНОЙ

34. ПОКУПКА И ВОЖДЕНИЕ МАШИНЫ

35. СТРАХОВАНИЕ АВТОМОБИЛЯ

35.1 СТРАХОВАНИЕ ЖИЗНИ, ДРУГИЕ ВИДЫ СТРАХОВКИ

35.2 МОРГИДЖ (ЗАЕМ НА ПОКУПКУ ДОМА)

36. ШКОЛА ДЛЯ РЕБЕНКА:

37. СОКРАЩЕНИЯ, КОТОРЫЕ ВЫ ДОЛЖНЫ ЗНАТЬ

39. БОЛЕЕ ОБЩИЕ ВЕЩИ О КАНАДЕ

40. ЦЕНЫ: КВАРТИРЫ, НОВАЯ МЕБЕЛЬ, ЕДА, ДЕШЕВЫЕ РЕСТОРАНЫ

41. ГДЕ МОЖНО ПОКУПАТЬ ДЕШЕВО

42. ЧТО ТАКОЕ COMMUNITY?

43. КАК НАЙТИ СВОЮ КОММЬЮНИТИ?

44. ТОРОНТО, ВАНКУВЕР: ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ, НАСЕЛЕНИЕ

45. ВОЗМОЖНОСТИ НАЙТИ РАБОТУ:

46. СТОИМОСТЬ ЖИЗНИ

47. ГРАЖДАНСТВО

48. ОБУЧЕНИЕ ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ, КЛАССЫ АНГЛИЙСКОГО, ESL

49. НАЧАЛО ПОИСКА РАБОТЫ - КУДА ОБРАЩАТЬСЯ

50. ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ АССОЦИАЦИИ (УЧИТЕЛЯ, ИНЖЕНЕРЫ )

51. ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБУЧЕНИЕ

52. ПЕРЕВОД ДОКУМЕНТОВ, НОТАРИЗАЦИЯ

53. ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ОЦЕНКА ДИПЛОМА

54. МЕСТНЫЕ ГАЗЕТЫ, CLASSIFIEDS

54.1БИБЛИОТЕКИ

55. НЕКОТОРЫЕ ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ

55.1 Болезненный рассказ очевидцев о канадской медицине

(свидетельства выживших)

56. ПРИГОРОДЫ ТОРОНТО

57. TELEPHONE AREA CODE MAP:CANADA+US LARGEST CITIES, time zones

58. ПОИСК РАБОТЫ: НЕОБХОДИМЫЕ ШАГИ (ПЕРВЫЕ ДВА МЕСЯЦА).

59. НАЦИОНАЛЬНЫЕ ОБЩИНЫ И РАЙОНЫ ТОРОНТО

59.1 РЕКОМЕНДУЕМЫЙ СПИСОК - УСЛУГИ Ю

60. ЯЗЫК ГАЗЕТНЫХ ОБЪЯВЛЕНИЙ - КАК ИХ ЧИТАТЬ ЮМОР

61. ПОИСК РАБОТЫ СОКРАЩЕНИЯ, СЛОВАРЬ

62. СЛОВАРЬ, (ПОДРАЗУМЕВАЕМОЕ) ЗНАЧЕНИЕ:

63. СЛОВАРЬ ЗАПАДНЫХ РЕАЛИЙ ДЛЯ ПРОГРАММИСТОВ

64. КАНАДСКИЙ ИНТЕРНЕТ-ПОИСК РАБОТЫ, КВАРТИРЫ, КУРСЫ.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Capable individual with an aptitude for figures -- good at math, reliable способный хорошо работать с цифрами

Challenging, fast-paced environment -- busy days; decisions to be made; требуется быстро переключаться, работать быстро и четко

CMA 1/2 -- half way through the Certified Managing Accountant program претендент должен учиться на сертифицированного бухгалтера

Company is growing by leaps and bounds -- business is doing very well, expanding, room for advancement, but taking a risk фирма быстро растет, есть перспективы для роста

Computer exposure -- a general idea of what a computer is and what it can do должен иметь общее представление и навыки работы с компьютером

A lot of experience NOT required не требуется профессиональных компьютерных знаний

Congenial - friendly дружелюбный

Credit collection -- to collect loans, firm, calm, "tough" personality required обязанности заключаются в работе с клиентами, которые не заплатили по счетам, то есть напоминать, выяснять причины, готовить к передаче дела в суд, требуется "мрачный" характер

"Dymanic development" firm -- trying to impress you young company, real estate brokerage, etc. Начинающая компания, которая утверждает, что дела у нее якобы идут хорошо.

Enjoy a variety of challenging assignments -- not willing to stay put, have to stretch, work hard Вам придется делать все, что поручат, имея при этом довольный вид

Excellent people skills -- friendly, reliable, helpful, cheerful должен хорошо работать с людьми

Excellent remuneration potential -- possibility for good pay Возможно в будующем повышение оплаты в зависимости от результатов работы.

Exposure to Lotus 1,2,3 -- basic knowledge опыт работы с Lotus 1,2,3

Flextime -- can start earlier or later than others, but still put in a full day начало работы может быть чуть позже или раньше, но с фиксированной пролжительностю рабочего дня.

Good interpersonal skills -- get along well with people навыки работы с людьми

Good typing combined with a winning personality -- a "winning smile" хорошо печатать на комьютере, производить неотразимое впечатление на клиентов

High volume -- a lot is expected in terms of speed and accuracy большой обьем работы

Liasing with customers -- dealing with customers поддерживать отношения с клиентами

Mature -- in age; probably several years of work experience; independent в возрасте, возможно ожидается несколько лет опыта, способный работать независимо

Minimum supervision -- working by oneself способен работать самостоятельно

No gimmicks -- no false promises, faire and square фирма не делает фальшивых обещаний

Outgoing personality - friendly, extraverted, comfortable человек в состоянии легко общаться

Paying top dollar -- a good salary compared to other companies for the same хорошая оплата по сравнению с другими фирмами

position

Pitch-in attitude -- willing to help without being asked; will do a little extra желающий помочь, сделать работу без напоминаний и принуждения

Opening - vacant job position вакансия

telemarketer -- sell something over the phone, using phone directory, or lists of (potential) clients необходимо продавать что-то по телефону, возможно техническое обслуживание или консультация по телефону

call centre -- selling over the phone; consulting on the sold products over the phone продажа товаров или услуг по телефону, техническое обслуживание или консультации по телефону, требуется хороший английский.

upbeat place -- you are supposed to look energetic, optimistic, happy фирма (обслуживающая клиентов), ориентация на молодежь, принято выглядеть энергичным, бодрым.

63. СЛОВАРЬ ЗАПАДНЫХ РЕАЛИЙ ДЛЯ ПРОГРАММИСТОВ

Для средней руки программиста самое главное для нахождения первой работы - это references (то есть письменные и устные рекомендации с предыдущих мест работы). Чем более солидные эти рекомендации, тем быстрее вы найдете работу. Знакомый программист всего лишь с двумя годами стажа - но в фирме IBM в Германии за 10 дней получил 4 официальных предложения на работу (job offers). Хорошо устраиваются сертифицированные специалисты Майкрософта, Новела, Лотоса. Любая сертификация и опыт работы в международной и известной кампании резко повышает ваши шансы.

Работ "начального уровня" (entry level position) - практически нет. Обучением на производстве стараются не заниматься.

Посмотрите в словаре значения следующих реалий, потому что они вам понадобятся:

Code-freeze stop of development for the purpose of testing, QA and passing into production.

Outsourcing - using third-party company or providing consulting/development services to other companies

Production - software that is already passed to clients, no changes are possible, only logs and tickets

Ticket (Log) - detailed description of a flaw in a software product, that was passed into production, provided by clients or in QA and are registered in a special database. Each ticket (log) is assigned to a certain programmer and has to be closed (solved).

Roll-Out - installation of some system on the spot, usually with elements of training, support, maintenance.

QA (Quality Assurance) - polite term for testing.

Всех работающих можно разделить на следующие основные категории:

Full-time/temporary и permanent/contract. На постоянной работе как правило у вас есть несколько недель на начальную раскачку и (само)обучение (учить никто не будет, и не надейтесь), на контракте - нет.

Когда вы читаете обьявление о наличии программистких вакансий в газете или в Интернете, первое что вы должны для себя определить - речь идет о конкретной вакансии или о широком спектре вакансий (во втором случае это как правило job-search agency).

Проанализируйте и научитесь определять для себя все основные нюансы: названа ли по имени фирма, если она (и характер работы) описаны, то насколько подробно, названо ли количество вакансий, какая это вакансия full-time или temporary, permanent или contract. Что дано в обявлении телефон (есть ли местная АТС - Meridian Switch Box на фирме, или отвечает секретарша), факс, e-mail или почтовый ящик, дана ли фамилия и должность человека для контактов (кто-это - технический специалист -маленокая фирма или работник отдела кадров). Названа конкретная зарплата или вилка зарплаты. Возьмите внерашнюю газету или газету двухнедельной давности- было ли это обьявление (если да - то это job-search agency). Попробуйте понять уже из текста обьявления - чем вызвано обьявление - расширением фирмы, или большой текучестью кадров - что часто бывает на обслуживании или при низкой зарплате).

Проанализируйте - в какой газете появилось это об'явление - в Glob and Mail маленькое (на 3 строчки) объявление на неделю стоит более сотни долларов, в Toronto Star - 100 долларов, в русской газете такое обявление 5-15 долларов, в интернете - бесплатно. Соответственно вы можете делать выводы о платежеспособности фирмы.

Читать разделы Career с обьявлениями большого размера - это либо большие job-search agencies, которое дают "оптовое", т.е. неконкретное объявление, в расчете на подбор большого числа людей на будущие заказы, либо это найм менеджеров верхнего звена, где без Канадского экспириенса разговаривать конечно не будут.

Постарайтесь определить к какой категории относится фирма, дающая обьявление:

1. Turn-key (consulting) solutions provider

2. Specialised software development company

3 Job search agency

4 Actual employer - small company

5 Actual employer - large company (редко).

Когда вы подписываете документы с job-search agency (как правило это контракт) то вы получаете paycheck от этой компании. Она в свою очередь выставляет invoice на фирму, на которой вы работаете. Вновь прибывшему трудно устроится на постоянную работу без references, однако и job-search agency невыгодно вас устраивать, посколъку вы можете претендовать на меньшую зарлату, следовательно комиссионные для фирмы-посредника будут также меньше.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название