Как обосноваться в Канаде - первые шаги как это есть на самом деле
Как обосноваться в Канаде - первые шаги как это есть на самом деле читать книгу онлайн
СОДЕРЖАНИЕ
1. Copyright
2. Limit of Liability/Disclaimer of Warranty:
3. ДЛЯ КОГО НАПИСАН ЭТОТ МАТЕРИАЛ
4. ОСНОВНЫЕ ФАКТЫ: КАНАДА
4.1 НЕСКОЛЬКО СЛОВ ОБ ЭМИГРАЦИИ И ИММИГРАЦИИ
5. ДО ПЕРЕЕЗДА В КАНАДУ
6. ПО ПРИБЫТИИ В ТОРОНТО (ВАНКУВЕР)
7. ЧТО ДЕЛАТЬ: ШАГ ЗА ШАГОМ
8. ВАЖНЫЕ ТЕЛЕФОНЫ: ВАНКУВЕР, ТОРОНТО
9. ПЕРВЫЙ ДЕНЬ
9.1 Первые впечатления от Канады (субьективно)
9.2 Несколько слов о людях (еще субьективнее)
10. ПЕРВАЯ НЕДЕЛЯ
11. ОСНОВНОЕ, ЧТО ВЫ ДОЛЖНЫ СДЕЛАТЬ СНАЧАЛА И ЧТО - ПОТОМ
12. САМЫЕ ВАЖНЫЕ ДОКУМЕНТЫ
13. СЛОВА КОТОРЫЕ ВЫ ДОЛЖНЫ ЗНАТЬ:
14. ВРЕМЯ ПРИБЫТИЯ
15. АЭРОПОРТ - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
16. АВТОБУС TTC, МЕТРО, АВТОБУС GO
17. ТЕЛЕФОН, КОДЫ ГОРОДОВ И СТРАН
18. ПОЧТА
19. ОТЕЛИ
20. БАНКИ, СЧЕТА
21. ГАЗЕТЫ
22. АРЕНДА КВАРТИРЫ: ТРЕБОВАНИЯ
23. ВЫ АРЕНДОВАЛИ КВАРТИРУ
24. ПЕРВЫЙ МЕСЯЦ НОВОЙ ЖИЗНИ
25. ПЕРВАЯ ОПЛАТА ЗА КВАРТИРУ
26. ВАШИ ПРАВА
27. ТЕЛЕФОН: УСТАНОВКА, ТЕЛ. СПРАВОЧНИК, ТЕЛ. СЧЕТА
28. СЧЕТА
29. REVENUE CANADA
29.1 НАЛОГИ
30. ПОЛИЦИЯ, ЕЖЕДНЕВНОЕ ПОВЕДЕНИЕ
31. СТРАХОВАНИЕ ЗДОРОВЬЯ
32. ВОДИТЕЛЬСКОЕ УДОСТОВЕРЕНИЕ
33. СДАЧА ЭКЗАМЕНА НА УПРАВЛЕНИЕ МАШИНОЙ
34. ПОКУПКА И ВОЖДЕНИЕ МАШИНЫ
35. СТРАХОВАНИЕ АВТОМОБИЛЯ
35.1 СТРАХОВАНИЕ ЖИЗНИ, ДРУГИЕ ВИДЫ СТРАХОВКИ
35.2 МОРГИДЖ (ЗАЕМ НА ПОКУПКУ ДОМА)
36. ШКОЛА ДЛЯ РЕБЕНКА:
37. СОКРАЩЕНИЯ, КОТОРЫЕ ВЫ ДОЛЖНЫ ЗНАТЬ
39. БОЛЕЕ ОБЩИЕ ВЕЩИ О КАНАДЕ
40. ЦЕНЫ: КВАРТИРЫ, НОВАЯ МЕБЕЛЬ, ЕДА, ДЕШЕВЫЕ РЕСТОРАНЫ
41. ГДЕ МОЖНО ПОКУПАТЬ ДЕШЕВО
42. ЧТО ТАКОЕ COMMUNITY?
43. КАК НАЙТИ СВОЮ КОММЬЮНИТИ?
44. ТОРОНТО, ВАНКУВЕР: ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ, НАСЕЛЕНИЕ
45. ВОЗМОЖНОСТИ НАЙТИ РАБОТУ:
46. СТОИМОСТЬ ЖИЗНИ
47. ГРАЖДАНСТВО
48. ОБУЧЕНИЕ ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ, КЛАССЫ АНГЛИЙСКОГО, ESL
49. НАЧАЛО ПОИСКА РАБОТЫ - КУДА ОБРАЩАТЬСЯ
50. ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ АССОЦИАЦИИ (УЧИТЕЛЯ, ИНЖЕНЕРЫ )
51. ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБУЧЕНИЕ
52. ПЕРЕВОД ДОКУМЕНТОВ, НОТАРИЗАЦИЯ
53. ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ОЦЕНКА ДИПЛОМА
54. МЕСТНЫЕ ГАЗЕТЫ, CLASSIFIEDS
54.1БИБЛИОТЕКИ
55. НЕКОТОРЫЕ ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
55.1 Болезненный рассказ очевидцев о канадской медицине
(свидетельства выживших)
56. ПРИГОРОДЫ ТОРОНТО
57. TELEPHONE AREA CODE MAP:CANADA+US LARGEST CITIES, time zones
58. ПОИСК РАБОТЫ: НЕОБХОДИМЫЕ ШАГИ (ПЕРВЫЕ ДВА МЕСЯЦА).
59. НАЦИОНАЛЬНЫЕ ОБЩИНЫ И РАЙОНЫ ТОРОНТО
59.1 РЕКОМЕНДУЕМЫЙ СПИСОК - УСЛУГИ Ю
60. ЯЗЫК ГАЗЕТНЫХ ОБЪЯВЛЕНИЙ - КАК ИХ ЧИТАТЬ ЮМОР
61. ПОИСК РАБОТЫ СОКРАЩЕНИЯ, СЛОВАРЬ
62. СЛОВАРЬ, (ПОДРАЗУМЕВАЕМОЕ) ЗНАЧЕНИЕ:
63. СЛОВАРЬ ЗАПАДНЫХ РЕАЛИЙ ДЛЯ ПРОГРАММИСТОВ
64. КАНАДСКИЙ ИНТЕРНЕТ-ПОИСК РАБОТЫ, КВАРТИРЫ, КУРСЫ.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Затем в течение года вы должны выбрать всю сумму по возможности по всем категориям. Не жалейте страховую компанию! Пока есть страховка, ей надо пользоваться на все сто.
Мое первое посещение зубного врача: сама дантист работала профессионально (все таки российская, а потом израильская школа чувствуется). Но ее секретарша, умудрилась переврать, перепутать и намарать на ВСЕХ счетах.
По результатам каждого посещения врачем (точнее секретаршей) пишется Standard Dental Claim Form. Эти формы посылаются в страховую компанию ( по одной или несколько сразу - второе предподтительнее, и это я вам сейчас объясню). После этого страховая компания посылает документ о покрываемой сумме (в моем случае 80%) дантисту, а копию-уведомление об этом - клиенту на домашний адрес. Наконец секретарша дантиста присылает требование с оплатой (в моем случае 20%) мне домой, я посылаю назад чек требуемую сумму.
На документы о моей страховке в фирме, где я работаю (называется Group Insurance Identification Card) секретарша не обратила не малейшего внимания. После первых процедур она послала Claim Form в Торонто (хотя везде был указан Монреаль как адрес страховой компании). Естественно из Торонто через месяц документы начали возвращаться - такой-то в списках не найден. Я по неопытности стал звонить в страховую компанию, выяснять все детали своей страховки, потом дантисту. Оказалось что у дантиста два секретаря. Оба работали по одному принципу - черной дыры. Обещали передать другой и забывали все немедленно.
Тогда я написал факс на пяти страницах, на каждой странице написал: посылать не в Торонто, а в Монреаль, адрес такой-то. Меня поблагодарили, послали раз по правильному адресу, а затем опять (уже после следующей процедуры) вся история повторилась снова. После этого у меня настал момент истины. Я во первых смирился, во вторых понял, что с механической машиной нужно бороться механическими методам, что все идет так, как и должно здесь идти. Я просто невозмутимо отвечал каждый раз секретаршам дантиста и факсом и письмом на пять страниц - с сопроводиловкой и копиями всех возвращенных документов.
Наконец мои зубоврачебные документы добрались до Монреаля (до франкоязычной бюрократии). Французская бюрократический компьютер не понял английский и из Монреаля начали не торопясь приходить отказы "4D-Please indicate the surfaces involved for each tooth. 4F- Please indicate the number or code of each tooth involved. RE:Procedure 21222".
После того, как все было исправлено секретаршей в 10-раз (а вместе со мной лечился мой сын и жена) я вдруг в один момент с ужасом понял, что у меня и у моего сына одно и то же первое имя, и, судя по документам, в страховой компании мои и его расходы пишут на одно лицо, таким образом перебирая максимальное годичное покрытие на каждого из нас по моей (очень хилой) страховке. Я послал обстоятельнейшее письмо в страховую компанию, после чего получил ответ "Following your letter. Services in the amount $366.10 has been paid on wrong name. Correction has been done". Затем секретарша дантиста и страховая компания еще на пару месяцев перестали понимать друг друга и продолжали обмениваться письмами.
В конце концов моя жена сказала: "Если ты хочешь убить остаток своей жизни на переписку, продолжай этим заниматься. Если нет- то жди что придет, и плати, что требуют, даже если это десять раз неправильно. " При этом я не могу сказать, что нас кто-то пытался обмануть в финансовом смысле. Просто у меня были слишком высокие ожидания от Канадских стандартов бумагомарания.
Мое первое посещение врача (по рекомендации знакомых - лучшего из лучших русскоязычных)
Мне говорили, что он "перелечивает " скорее, чем "недолечивает". Я позвонил его секретарше и сделал аппойнтмент на тот же день (я упомянул, что у меня сильная ангина и температура). Я пришел раньше назначенного времени на аппойнтмент, однако он тут же меня принял. Я, радуясь, что все так хорошо получается с канадской медициной, я потерял бдительность.
Вот что произошло дальше:
Врач за десять секунд померял мне давление, потом тыкнул меня зачем-то стетоскопом (много позже я сообразил, что это была иммитация процедуры прослушивания - могу однозначно сказать, что в России это всегда занимало по крайней мере в десять раз больше времени). Затем ровно на одну восьмую долю секунды он взглянул мне в горло маленькой лампочкой и, задав 5-7 стандартых вопросов, он выкинул как фокусник из рукава направление на осмотр глаз (Vision Care) (которые у меня были в полном порядке и о которых в разговоре речь вообще не поднималась). Я спросил его и выяснил что это не ошибка. Тогда я решил, что болезнь окончательно помутила мой рассудок, начал робко спрашивать, какая связь между ангиной и глазами.
Ничуть не смутившись, врач сказал, ну это не обязательно сегодня надо делать (ничего не объясняя). Дальше, когда я сказал, что при ангине обычно делают анализ крови, он мгновенно откуда-то вытащил уже готовое направление и со словами "сейчас вам сделают кардиограмму " исчез. Тут же за 2 минуты мне сделали каридограмму, после чего техник ушла и ...я остался в пустом кабинете, размышляя - когда же вернется доктор? (Все предыдущее заняло примерно четыре минуты с половиной минуты).
Через пятнадцать минут до меня дошло, что что ждать то нечего, "врачебынй прием " уже закончился, и что я вообще НИЧЕГО НЕ ПОЛУЧИЛ, кроме пары шуток и обаятельных улыбок - ни диагноза моей болезни, каких-либо рецептов на лекарства, ни даты следующего (моего) посещения врача - НИЧЕГО. (Хотя врач прекрасно видел мое физическое состояние и я предупредил его что впервые в жизни обращаюсь к врачу в Канаде).. На прямой вопрос "рекомендует ли он идти на работу в моем состоянии ", я естественно подсознательно расчитывал услышать "что вы, что вы батенька, полежите недельку ". Вместо этого врач как то смутился, а потом пробормотал "нуу... а почему бы и нет. "
Позже я понял, что задача врача - оформить как можно более дорогие тесты и процедуры (желательно проводимые его же приятелями) После этого пациент становится не нужным, его можно выкинуть на улицу даже в бессознательном состоянии. Во всяком случае, чем хуже здоровье, тем больше можно сделать на пациенте денег.
56. ПРИГОРОДЫ ТОРОНТО
Работы (инженерного профиля) в основном появляются и рекламируются в пригородах. У вас уйдет целый день и 20-30 долларов, чтобы съездить туда на job interview без машины. Ближайшие пригороды (сейчас это часть Торонто): York: 10 km - NW North York 13 - N Etobicoke 13 km - W (pronounced E-to-be-ko, accent on 'to') Scarborough 18 km - NE
Во все эти города вы можете добраться TTC.
В перечисленные ниже города - вам придется платить больше за транспорт:
Mississauga - 18 km W (pronounced Mi-si-so-o-ga),много hi-tech предприятий
Richmond Hill 20 km N
Markham 20 km NE
Brampton 20 km NW
Pickering, Whitby 25 km E
Burlington, Hamilton 30-35 km SW
Oshawa, (авто сборка) Newcastle 31 km NE
Hamilton 44 km SW
Guelph 64 km W электронные предприятия
Barrie 66 km N - электронные предприятия
Kitchener 70 km W электронные предприятия
Branford 70 km SW
Woodstock 90 km SW
London 125 km SW
Niagara Falls 78 km, S (американская граница)
Sarnia 179 km SW (американская граница)
Peterborough 254 km, NE
Belleville 114 km, E
Windsor 237 km SW
Ottawa 269 km NE
57. TELEPHONE AREA CODE MAP:CANADA+US LARGEST CITIES, time zones
BC 604 Pacific time (GMT - 8)
Alberta 403 Mountain time (GMT -7)
Saskatchewan 306 -- "" -
Manitoba 204 Central time (GMT - 6)
Ontario 807 W part
Ontario 705 N part
Ontario 416 Toronto
Ontario 905 Toronto suburbs
Ontario 519 SW part
Ontario 619 NE part
Ontario, Quebec Eastern time (GMT -5)
Quebec 819 N part
Quebec 514 Montreal
Newfoundland 709, 418 Atlantic time (GMT - 4)
