Собрание сочинений в 12 т. Т. 9
Собрание сочинений в 12 т. Т. 9 читать книгу онлайн
Архипелаг в огне (роман, перевод С. Викторовой, С. Шлапоберской)
Робур-Завоеватель (роман, перевод Я. Лесюка, Е. Шишмаревой)
Север против Юга (роман, перевод под редакцией Р. А. Гурович.)
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Смелый и великодушный поступок! Но каковы будут его последствия - предвидеть трудно. Одно было несомненно: он не только не облегчит положения Бербанка в этом рабовладельческом крае, но и вызовет волнения среди невольников соседних плантаций. Ну что ж! Семья Бербанков, оценив великодушие этого жеста, одобрила поступок своего главы.
- Джемс! - воскликнула миссис Бербанк. - Что бы там ни случилось, но ты был прав, ответив так на гнусные нападки этого негодяя!
- Мы все гордимся вами, отец! - сказала Алиса, впервые называя Бербанка этим нежным именем.
- Дочь моя, когда Джилберт и федералисты придут, наконец, во Флориду, они не найдут в Кэмдлес-Бее ни одного раба, - отвечал Бербанк.
- Благодарю вас, хозяин, - сказала молчавшая до тех пор Зерма, - благодарю вас и за себя и за других невольников; но что касается меня - я никогда и не чувствовала себя у вас рабой. Вы так добры, так великодушны, что я всегда была такою же свободной, как сегодня.
- Правда, Зерма, - ответила миссис Бербанк, - мы как любили тебя прежде, так же будем любить и теперь.
Не в силах скрыть своего волнения, Зерма схватила малютку Ди в объятия и горячо прижала ее к груди.
Кэррол и Стэннард с жаром пожали Джемсу Бербанку руку, давая ему понять, что они вполне одобряют его смелый и честный поступок!
Домашние Бербанка, восторгаясь его великодушием, очевидно, забыли об опасных последствиях, которые мог вызвать этот поступок.
Никто в Кэмдлес-Бее, - кроме управляющего Пэрри, разумеется, - не порицал Джемса Бербанка. Но почтенный Пэрри, совершавший в это время обход плантации, должен был вернуться только к ночи и не знал еще о событии, которое должно было прийтись ему не по вкусу.
Приближалась ночь, и пора было ложиться спать. Прощаясь с домашними, Джемс Бербанк предупредил их, что завтра же объявит неграм о своем решении.
- Сообщи им об освобождении при нас, Джемс, - попросила миссис Бербанк. - Мы все хотим присутствовать при этом.
- Да, да, все, - подтвердил Эдвард Кэррол.
- А мне, папа, можно? - спросила Ди.
- Можно, малютка, разумеется можно.
- Зерма, неужели ты от нас тогда уйдешь? - спросила девочка.
- Да нет же, дорогая моя, нет, не уйду, - отвечала мулатка. - Я никогда с тобой не расстанусь.
Были отданы обычные распоряжения об охране плантации, и вся семья разошлась на ночь по своим комнатам.
Первый, кого встретил на следующее утро в парке Бербанк, был его управляющий. Тот еще ни о чем не догадывался. И Пэрри узнал новость из уст самого Бербанка, который предвидел заранее, как будет огорошен его управляющий.
- О, мистер Джемс! Мистер Джемс! - только и нашелся он сказать.
- Ведь это не должно было вас особенно удивить, Пэрри, - сказал Бербанк. - Я лишь предупредил события. Об освобождении невольников обязан подумать каждый уважающий себя плантатор.
- Уважающий себя, мистер Джемс? При чем же тут самоуважение?
- Ну, если не уважающий себя, то по крайней мере радеющий о собственной пользе… если это для вас понятнее.
- Радеющий о своей пользе, мистер Джемс? О пользе?… И вы решаетесь это говорить?
- Решаюсь, дорогой Пэрри, и будущее покажет, что я совершенно прав.
- Но где же мы будем тогда брать рабочих, мистер Джемс?
- Будем нанимать негров, Пэрри.
- Да ведь если неграм дать право не работать, так они ни за что работать не станут!
- Не беспокойтесь, станут, и усерднее прежнего, потому что свободный труд не то, что работа из-под палки.
- Нет, мистер Джемс, ваши негры уйдут от вас, как только вы их освободите.
- Очень буду удивлен, любезный Пэрри, если уйдет хоть один из них.
- Значит, я уже не управляющий кэмдлес-бейскими неграми?
- Зато вы управляющий кэмдлес-бейской плантацией, и я полагаю, что для вас гораздо приятнее управлять свободными людьми, чем рабами.
- Но, мистер Джемс…
- Дорогой Пэрри, предупреждаю вас, что у меня заранее готовы ответы на все ваши «но». Примиритесь же с событием, которое все равно было неизбежно и которое все мои домашние встретили с радостью.
- А негры уже знают об этом?
- Нет еще, и пожалуйста, Пэрри, не говорите им пока ничего. Я сам им сегодня же объявлю. В три часа велите всем собраться в парке и только предупредите негров, что я хочу сделать очень важное сообщение.
Управляющий удалился, изумленно пожимая плечами и бормоча:
- Негры - и вдруг свободные люди! Негры - вольнонаемные! Негры - сами себе господа! Да что же это такое? Коренной переворот, революция, это значит все человеческие законы побоку!… Противоестественно… да, совершенно противоестественно!
Утром Бербанк, Кэррол и Стэннард поехали осматривать северную границу плантации. Негры как обычно трудились на полях риса, кофе и сахарного тростника. Кипела работа и на лесопильнях и стройках. Секрет, стало быть, еще никому не известен. Из Джэксонвилла и его окрестностей никаких вестей еще не дошло, и о намерении Бербанка не знали даже те, кого оно непосредственно касалось.
Бербанк и его друзья осмотрели тщательно границы плантации. Можно было, однако, опасаться, что после всего случившегося накануне толпа разнузданных подонков из Джэксонвилла или окрестных деревень двинется на Кэмдлес-Бей. Но пока ничего такого не было заметно, на реке и на берегу было спокойно. Шпионы не появлялись. В 10 часов утра прошел вверх по реке «Шаннон», но у пристани Кэмдлес-Бея не остановился и продолжал свой путь в Пиколату, так что ни с низовьев, ни с верховьев реки обитателям Касл-Хауса ничего пока не грозило.
К двенадцати часам трое друзей вернулись домой, где их уже ждали к завтраку. Все семейство вздохнуло свободнее, беседа пошла оживленней. Положение, казалось, стало менее напряженным. И все пришли к заключению, что джэксонвиллские власти немного обуздали партию Тексара. Если такое положение продлится еще несколько дней, северяне вступят во Флориду и местным аболиционистам нечего будет бояться каких бы то ни было насилий.
Джемс Бербанк, стало быть, мог совершенно спокойно осуществить свое намерение и объявить об освобождении своих рабов - первый случай добровольного освобождения негров во всех рабовладельческих штатах.
Всех больше должен был обрадоваться свободе молодой, двадцатилетний негр Пигмалион, или попросту Пиг. Он числился работником при Касл-Хаусе, жил там и не работал ни на поле, ни в мастерских. Парень он был чудаковатый, тщеславный и с ленцой, и многое ему сходило с рук лишь благодаря доброте хозяев. Когда возник вопрос об уничтожении рабства, стоило послушать, с каким пафосом он разглагольствовал о свободе и равенстве всех людей. Кстати и некстати произносил он перед своими собратьями самые высокопарные речи, над которыми они, не стесняясь, подсмеивались. В своих речах он возносился выше облаков, тогда как на деле он и по земле ступал нетвердо. По существу же это был добродушнейший малый, и ему позволяли ораторствовать сколько душе угодно. Когда управляющий Пэрри бывал в духе, он заводил с чернокожим пропагандистом настоящие прения. Легко представить себе, как должен был встретить Пиг весть об освобождении, возвращавшем ему его человеческое достоинство.
Неграм велено было собраться к трем часам в парке перед домом. Их предупредили, что мистер Бербанк намерен сделать им очень важное сообщение. К трем часам, как и было назначено, невольники стали собираться перед домом. Пообедав в полдень, они больше уже не возвращались к своей работе - в мастерских, на полях или в лесу. Им захотелось приодеться, сменить свое рабочее платье на праздничное, как было у них заведено, когда их допускали за ограду господского парка. В поселках стояла суета. Обитатели их сновали из хижины в хижину. Управляющий Пэрри расхаживал, ворча:
- Подумать только: сейчас еще этими неграми можно торговать, как скотом, а не пройдет и часу, как они будут свободными людьми, их уже не продашь и не купишь. Нелепо, нелепо, я всегда буду это твердить, всегда, до последнего вздоха. Это противоестественно, что бы там ни говорили и ни делали мистер Бербанк, президент Линкольн, все северяне-федералисты и либералы всех стран. Да, противоестественно и нелепо!