Золото Монтесумы
Золото Монтесумы читать книгу онлайн
Легендарное золото Монтесумы не исчезло в морской пучине?
Этот вывод явствует из письма Антонио Медичи своему племяннику — великому герцогу Козимо.
Но… где же искать таинственное сокровище?
Лола Санчес — специалист по старинным рукописям и хозяйка букинистического магазина — не сомневается, что сумеет расшифровать код, указанный в письме, найти четыре ключа-подсказки и отыскать клад, исчезнувший несколько столетий назад.
Однако путешествие может оказаться опасным — ведь каждый ключ до сих пор охраняют хитроумные и коварные ловушки, которые могут стоить жизни даже самому опытному искателю сокровищ…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
И вдруг я увидела, что он вздрогнул.
Мы с Иоландой поспешили подойти к витрине, привлекшей его внимание.
В ней были разложены маленькие вещицы, которые никак нельзя было назвать примечательными по сравнению с остальными экспонатами. Так, рядом с крошечной фигуркой льва сиял небольшой кельтский крест, высеченный из изумруда. Еще там были сосновая шишка из хрусталя, маленькое изваяние сфинкса, вырезанное из окаменелого дерева.
И среди этих милых мелочей оказался и он, наш медальон.
Это круглое массивное изделие из красноватого золота покоилось на маленькой подставке. Искусный орнамент из роз и листьев папоротника скрывал букву, изображенную на нем.
Тесня друг друга, мы склонились над витриной.
— Ну что там? — нетерпеливо спросил Марко, вставший около меня. — Что вы там видите?
Я молчала. Сначала мы с Эриком нашли букву «L», затем «P». Я во все глаза уставилась на третий знак, около пяти столетий ожидавший, когда его прочтут.
Проследив за моим взглядом, и Марко увидел этот, третий, ключ.
Глава 39
— Что это? — задыхаясь от волнения, прошептал Марко.
— Буква «U», — восхищенно ответила Иоланда.
— Итак, медальон мы нашли, — резюмировал Эрик. — Теперь нужно сообразить, какое слово образуют эти буквы.
Прервав обсуждение, Иоланда вывела нас из сокровищницы в ризницу, а оттуда в сияющий золотом центральный неф собора.
— Ну так что это все означает? — требовательно спросил Марко.
— Вы получите ответ после того, как я узнаю, где похоронен мой отец, — твердо заявила Иоланда.
— А если я скажу вам, что, его, так сказать, могила находится в Венеции? И что я отведу вас прямо к ней, когда мы прибудем в тот славный город?
Она остановилась.
— Что вы хотите сказать? Как понимать это ваше «так сказать»?
— Иоланда, я же говорила тебе…
Я оборвала себя на полуслове, потому что не могла говорить при Марко про человека с татуировкой.
— Нет, пусть он ответит, — не отставала Иоланда.
— Сейчас я вам ничего не скажу, — на ходу бросил ей Марко.
Мы вышли вслед за ним из собора.
— Марко, я знаю, почему вы занимаетесь этими розысками, — заметила Иоланда. — Это даже не из-за золота, способного, конечно, любому вскружить голову.
Он улыбнулся:
— Ваша сестра решила точно так же. Она утверждает, что я ищу золото, потому что мне нравится ломать голову над сложными вопросами, что просто у меня к этому склонность.
— А не потому ли, что вы бесконечно одиноки?
Было видно, что это предположение привело его в замешательство. Во всяком случае, он предпочел промолчать.
— Вы меня слышали. Я же вижу, что вы очень одиноки, и очень вам сочувствую. Вы всегда были игрушкой судьбы, доведшей вас до того, что вы, сын всесильного полковника Морено, слоняетесь по миру за компанию с родственниками Томаса де ла Росы, потому что вам невыносимо тяжело оставаться наедине с самим собой, невольно вспоминая обо всех своих преступлениях. Да к тому же и друзей-то у вас нет.
Марко принужденно рассмеялся:
— Покорно благодарю вас за диагноз.
— Иоланда, оставь его, — сухо заметил Эрик. — Давайте сосредоточимся на деле.
— Что ж, вы правы. — Лицо Марко исказилось кривой усмешкой. — Все верно. Я пристал к вашей команде по разгадыванию кроссвордов исключительно из-за терзающего меня эдипова комплекса и остро переживаемого одиночества.
— Что вполне соответствует истине, — еле слышно заключила моя сестра.
Марко быстро сменил тон.
— Но может, вы хотя бы сейчас перестанете меня оскорблять? Перед нами возникла куда более серьезная проблема. Как видите, он явился.
Он указал нам на человека, стоящего у обелиска в центре площади.
— Кто явился? — спросила Иоланда.
— Собственно, это и есть мой бывший друг. Я же сказал, что он пришел сюда следом за мной и подстерегает вас.
У подножия обелиска стоял Доменико, сильно похудевший и погруженный в глубокую печаль. Его волосы были всклокочены, костюм измят. Он медленно доставал из бумажного пакета семена и бросал их стаям прожорливых голубей. Этот бандит казался безобидным любителем птиц, сломленным, бездомным бродягой, до такой степени жалким, что какой-то турист в черной куртке и красной бейсболке остановился и бросил ему монету.
— А кто это? — спросила Иоланда, моргая глазами и щурясь, как будто у нее была близорукость.
— Это Доменико. Вряд ли вы с ним встречались. Боюсь, он совсем расклеился, — сказал Марко. — Непросто будет помешать ему прострелить вам голову, Эрик, как он обычно делает… Однажды в Хемстеде я стал свидетелем кошмарной сцены, когда он вовсю разошелся. Но не бойтесь, я заблаговременно забрал у него пистолет…
— А знаешь, Лола, я вдруг почувствовал, что мне до черта надоели эти типы, — прервал его Эрик тем же бесцветным отчужденным голосом, каким говорил в склепе.
— Эрик, успокойся!
— Я совершенно спокоен, и голова у меня ясная. Я говорил тебе, что нам лучше не выходить из квартиры. Я предвидел это. И теперь я вижу, что просто обязан положить конец всему этому! Пусть Марко оставит нас в покое, потому что Доменико совершенно не нужно это чертово перемирие!
— Помолчи, дай мне подумать.
— Гомара! — вмешалась Иоланда. — Ты опять побледнел и дрожишь! Не поддавайся своим звериным инстинктам.
— Но, Иоланда, он опять угрожает тем, кто мне дороже всего на свете! — трясущимися губами выговорил Эрик. — Я не могу допустить, чтобы он третировал вас.
— Эрик, сейчас же возьми себя в руки!
— Я хочу обратиться к гвардейцам, — настаивала я.
— Ни черта они нам не помогут! — возразил Марко. — Они просто арестуют нас и отправят в тюрьму. И вы, Иоланда, так ничего и не узнаете про своего отца.
Но я все-таки сбежала по лестнице и направилась к двум гвардейцам в опереточном одеянии при головных уборах с султанчиками из перьев. Они стояли метрах в двадцати левее обелиска, образуя маленький островок в волнующемся море голубей. Доменико продолжал кормить эту ненасытную ораву.
— Синьоры! — обратилась я к ним.
Гвардейцы обернулись. Один был маленького роста, синеглазый. Второй — высокий и худощавый.
— Да, синьора?
Я указала на Доменико и сказала по-итальянски:
— Этот человек угрожает нам.
Они внимательно посмотрели на светловолосого бандита, в этот момент целовавшего в клювик голубя.
— Этот?!
— Да. Он угрожал убить меня и моих друзей. Вы обязаны нам помочь.
— Когда это произошло?
— Два дня назад.
Снова смерив взглядом Доменико, гвардеец спросил с явным сомнением в голосе:
— Вы ничего не напутали? Вы же видите, он совершенно безобиден, все время кормит голубей, мы обратили на него внимание еще два дня. Он похож на святого Франциска Ассизского.
— А на самом деле этот ваш безобидный человек — наемный убийца. Он смертельно ненавидит моего друга за… — «За убийство своего кореша посредством отравленного изумруда в подземной усыпальнице Медичи во Флоренции. А еще за то, что он угнал его автомобиль», — пронеслось у меня в голове, и я стала запинаться: — Это… то есть он такое творил… Э-э… понимаете, стрелял… Вы должны его арестовать и допросить…
— Кого арестовать? — Они завертели головами. — Вашего друга?
— Нет, нет! Что вы! Не моего друга. А вот этого блондина — святого Франциска Ассизского.
Они недоуменно уставились на меня.
— Эй, Лола! — услышала я издали окрик сестры. — Лола, хватит уже!
Верзила в перьях указал на меня своему коллеге:
— Карло, где я мог видеть эту девушку?
— Не знаю, — ответил синеглазый.
— Точно, видел. Нам же передали факс с ее приметами. Рост пять футов два дюйма, волосы темные, хрупкого сложения, индейский тип лица…
Иоланда бежала ко мне через площадь. Стоявший на лестнице Марко, видимо, уговаривал Эрика уйти.
— Ну да, это точно она, — подтвердил Верзила. — Это о ней сообщали в том донесении о происшествии в Сиене…