-->

Цирк Зверей (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Цирк Зверей (СИ), Берг Даниил-- . Жанр: Прочие приключения / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Цирк Зверей (СИ)
Название: Цирк Зверей (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 402
Читать онлайн

Цирк Зверей (СИ) читать книгу онлайн

Цирк Зверей (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Берг Даниил

   Эта история произошла не так давно в одном маленьком городке России. Городок назывался Горецк и он совершенно ничем не отличался от любого другого города этой большой страны: те же улицы, те же дома, те же люди, что и везде. Они просыпались утром, сонные принимали душ, завтракали и шли на работу, чтобы провести еще один долгий день в офисе, а потом вернуться, наконец, к семье. Они были самыми обычными людьми, со своими страхами и желаниями. Людьми, жившими в обычном городе. Людьми, даже не подозревавшими, чтонеобычное ждет совсем рядом, ждет только момента, чтобы заявить о себе.    И в одну жаркую летнюю ночь оно пришло.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Где-то на пятьдесят миль севернее Манчестера, милорд.

— На пятьдесят миль севернее Манчеззтера… что бы это ни значило, — с прежней милой улыбкой сказал Циркач полицейскому.

— Манчестера? — изумленно выдавил он.

— Ага, — кивнул владелец Цирка, и на его лице отразилось беспокойство. — Это означает что-то плохое? Вы не хотите находится близко от Манчеззтера?

— Манчестера, милорд, — подсказала Селин, Циркач рассеяно кивнул, по-прежнему глядя на полицейского.

Ошарашенный полицейский покачал головой, не зная, что ответить. Циркач улыбнулся и сказал:

— Что ж, раз я удовлетворил ваше любопытство, надеюсь, вы окажете такую же услугу и мне. У меня, собственно, всего один вопрос: что, во имя всех богов, мне теперь с вами делать, а?

Патрульные удивленно посмотрели на него, не понимая вопроса. После минутной паузы ответил опять Толстый:

— В смысле — что делать? Есть какой-то выбор? Немедленно верните нас и этих детей обратно и мы…

— Боюсь, это никак не возможно, — перебил его Циркач.

— Что? — переспросил патрульный.

— Никак не возможно, говорю, — повысил голос маг, словно разговаривал с глухим. Его голос звучал виновато, но Антон понимал, что тот просто забавляется. Непонятно зачем, непонятно, какую цель преследуя, но он просто… издевался над полицейским.

— Вы… да я… — патрульный задохнулся, не находя слов, и схватился за кобуру на поясе.

— Это ищешь? — гулким голосом поинтересовался толстяк-клоун, стоящий неподалеку от полицейских. Он наставил пистолет на полицейского и гаркнул: — БАМ!

Сержант так сильно дернулся назад, что чуть не упал. Зрители засмеялись.

— Вы так и не ответили на мой вопрос, — пробормотал Циркач. Он задумчиво посмотрел на полицейских, перевел взгляд на Антона и тот почувствовал, что сейчас маг решает, что делать дальше. И ждать от этого решения ничего хорошего не приходилось.

Циркач вдруг улыбнулся искренне и радостно.

— Кажется, я придумал!

Он хлопнул в ладоши и крикнул:

— Принести эликсир! И приведите овчарку!

Полицейские недоуменно переглянулись, сержант Гришков едва заметно кивнул и попытался переместится влево, но на его плечо тотчас легла тяжелая рука. Клоун-здоровяк возвышался над патрульным как башня.

— Стой спокойно, приятель, — пророкотал он.

В этот момент за границей, очерченной кругом света от прожекторов, возникло какое-то шевеление. Очень медленно неясная игра теней оформилась в фигуру человека. Он выступил в поток света и медленно побрел вперед, толкая перед собой тележку с знакомым Антону деревянным ящиком. Голова мужчины была наклонена так низко, что лица было не разглядеть. И все же… все же было в нем нечто знакомое.

— Оставь здесь, — сказал Циркач, обращаясь к мужчине.

— Да, господин, — тусклым голосом ответил тот и выпустил тележку из рук. Она гулко ударилась о пол, ящик покачнулся и чуть не вылетел через низкий бортик. Толпа вокруг ахнула.

— Кварга! Что ты делаешь! — закричал Циркач и воскликнул, ткнув указательным пальцем в сторону съежившегося мужчины. — Кагашш!

Что-то вспыхнуло, мужчина закричал и начал сбивать с волос пляшущие рыжие огоньки. Запахло паленой шерстью. Настя вскрикнула, Антон почувствовал тошноту и вместе с тем ужас: даже не столько от того, что сделал Циркач, а оттого, что он узнал несчастного. Никогда бы Антон не подумал, что презентабельный, солидный мужчина с красивой прической может превратиться в нечто, едва напоминающее человека, одетого в засаленные обрывки одежды и заросшего так, что было не разглядеть лица. Но когда мужчина поднял голову и затряс головой, отчего грязны космы разлетелись в разные стороны, Антон узнал его.

— Вижу, вы вспомнили моего давешнего приятеля, — с довольной улыбкой заметил Циркач. Он снова лучился добродушием, только его тонкие ноздри едва заметно трепыхались, выдавая настоящие чувства. — Мой друг после завершения сделки решил, что в Цирке ему будет гораздо лучше. Верно я говорю?

— Да, господин, — унижено пробормотал мужчина, склоняясь в низком поклоне. Мужчина, некогда носивший имя Ильи Александровича Боголепова и занимающий пост губернатора области, теперь был похож на бомжа со свалки. От его грязных волос все еще поднимался сизый дымок. Над головой Боголепова замер шарик огня, шипящий, как рассерженная кошка, и изредка плюющийся искрами во все стороны. Бывший губернатор испуганно смотрел на огонек, не решаясь пошевелиться.

— Никчемный придурок, — равнодушно сказал Циркач, теряя интерес к своей жертве и отворачиваясь от нее.

— Итак, на чем мы остановились? — как ни в чем не бывало поинтересовался Циркач, обращаясь к двум заметно притихшим патрульным. — Ах да!

Он улыбнулся, подходя ближе к полицейским, и на этот раз они тоже сделали шаг назад, видимо, сообразив, что имеют дело… имеют дело с чем-то непонятным, но весьма опасным. Впрочем, далеко отойти они не могли: за их спинами стояли две громоздкие фигуры клоунов.

— Вы местные дэши… э-э…

— Полицейские, милорд, — подсказала Селин.

— Да-да, полицейские, — кивнул Циркач. — Вы — местные полицейские. Цепные псы на службе закона.

— Эй, послушайте… — начал возмущенный сержант, но тотчас вокруг его шеи сомкнулась пятерня.

— Перебивать невежливо, — грубым голосом произнес толстый клоун, чуть сдавливая горло сержанта, отчего тот захрипел и разом сник.

— Я не люблю дэшей… полицейских, — продолжал Циркач, прохаживаясь перед пленниками. — Как ни странно, где бы я не оказывался, они всегда считали, что я совершаю нечто противозаконное. Хотя, что может быть противозаконным в обычной, ничем не примечательной торговле? Я всего лишь продаю — другие покупают. Я никого не обманываю, сделка честна, не моя вина, что некоторые осознают цену, которую они платят, только спустя много лет.

Он помолчал, задумчиво посмотрел на Антона.

— Полицейским не нравится, что я делаю. А что именно я делаю?

Антон покачал головой, словно вопрос предназначался ему.

— Всего лишь продаю мечту, кто этого хочет, получая взамен маленькую частицу того, что, как они считают, им не нужно.

Циркач мечтательно посмотрел на невидимый потолок, теряющийся в темноте, где-то там, наверху.

— Любовь, слава, красота, даже деньги… Все это я могу продать. Легко, — он с улыбкой посмотрел на притихших детей и патрульных. — Могу продать смерть. Быструю или медленную, как пожелаете. Забавно, но этот товар пользуется стабильно высоким спросом. Удивительно, как люди желают поубивать друг друга желательно так, чтобы подозрение пало не на них. Получается, что вы больше боитесь не само акта свершения убийства, не того, что ваши руки будут запачканы кровью других, а именно возмездия, которое может за этим последовать. Что за странный вывих сознания? Никогда не мог этого понять, но вы… вы можете оправдаться даже сами перед собой, перед своей совестью, перед… как вы это называете? Душой?

Ему никто не ответил, и Циркач снова улыбнулся своей странной, чуть мечтательной улыбкой сумасшедшего.

— Чаще всего люди просят бессмертия, — он помолчал. — И они правы в своем желании. А раз есть спрос — есть и товар. И, друзья мои, скажу честно — это мое лучшее изобретение, лучшее, что я могу предложить своим клиентам!

Он щелкнул пальцами и крышка на ящике, притащенном бывшим губернатором области, беззвучно отлетела в сторону, в темноту. Увидев слабое зеленое сияние над ящиком, Антон сразу же понял, что там. Впрочем, чего уж там, он понял это и раньше.

— Не в моей власти дать бессмертие, — сказал Циркач, подходя к ящику и опуская руку внутрь. — Но я могу продлить отпущенный вам срок на определенное количество лет. Для этого достаточно заключить со мной сделку… и выпить это.

Он достал из ящика сияющий зеленой жидкостью бутылек и показал его остальным. Его лицо в этом странном, потустороннем свете стало похожим на застывшую маску. Здесь шло представление, в тысячный раз, одно и тоже… но каждый раз с новыми актерами, если только не считать того, кто всем этим руководил.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название