Десять миллионов Красного Опоссума (с илл.)
Десять миллионов Красного Опоссума (с илл.) читать книгу онлайн
«Десять миллионов Красного Опоссума» — первый по времени написания приключенческий роман (1877 г.) известного французского писателя конца XIX — начала XX вв. Луи Буссенара. Не издавался с 1911 года.
Печатается по изданию: Луи Буссенар. Полное собрание романов. Спб., 1911 г., книгоиздательство П. П. Сойкина.
В книге сохранены иллюстрации французских художников начала XX века.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Так нужно, — упрямо твердит он на все вопросы.
— Я не хочу его терять, — говорит мой товарищ, — ведь этот слиток, старик, стоит более десяти тысяч франков!
— Дай скорее, видишь, ему нужно, — говорю я нетерпеливо.
— Хорошо, — бормочет Том, взяв от побежденного Кирилла слиток. — Твой приложит ухо там и будешь слышать, когда он упадет. Мой хочет знать, где опоссумы.
— Слушай! — кричу я своему другу. — Он говорит тебе, чтобы ты прислушался, где упадет твой слиток. Потом нужно будет рассечь дерево на данной высоте.
Старый туземец протянул нам зверька!
— Да, так, — закивал туземец, снова поднимаясь по своей импровизированной лестнице. — Мой бросает… Раз!
Золотой слиток с шумом падает внутрь эвкалипта.
Мы слышим, как он стукается о землю. Очевидно, дерево имеет дупло, доходящее до самой почвы. Нужно, значит, подрубить его.
— Хорошо, — говорит Том, затыкая выходное отверстие норы сучьями и листьями. — Теперь за дело!
Мы хватаемся за топоры. Но дерево оказывается твердым, как сталь. Кроме того, кора, по словам Тома, десяти вершков толщины. С нашими тремя топорами не кончить работы и к ночи.
Вдруг меня озаряет блестящая мысль. У нас в сумках есть патроны со взрывчатыми пулями Пертизе. Что, если попробовать их?
— Господа, — кричу я дровосекам, — перестаньте на минуту; мы будем стрелять в цель.
Робертс понимает мои намерения, но сомневается в успехе.
— Увидим, — говорю я торжествующим тоном, полагаясь на разрушительное действие взрывчатых пуль.
По моей просьбе Кирилл намечает место, куда должны стрелять. Прочие, отойдя на пять сажен, с ружьями в руках ждут сигнала.
— Пли!
Еще не успел рассеяться дым выстрелов, как мы бежим к дереву. Раздается громкое «ура!». Небольшие конические пули произвели страшное действие: вся толща коры пробита; образовавшееся отверстие аршина в два ширины и аршин высоты позволяет свободно пролезть Тому.
В дупле послышались пронзительные крики, когда туземец влез туда: это кричали опоссумы, прижатые Томом. Вскоре старый туземец, показываясь из отверстия, протянул нам одного зверька, потом другого, третьего… Около нас очутилась целая груда опоссумов, десять штук.
— Кроули, вот вам и сосунцы, — говорю я, вынимая из прибрюшной сумки убитой самки маленьких детенышей.
— Э, дорогой мой! Старые или молодые — мне теперь все равно. От голода я готов сделаться людоедом.
Наконец все опоссумы были вынуты.
— Кончил? — обращаюсь я к Тому.
— Мой ищет еще камень друга Кирилла… Вот он, — и старый туземец с улыбкою подал повеселевшему Кириллу драгоценность. — Ты видишь, мой не потерял его.
— Какой ты счастливец, Кирилл, — шутливо говорю я своему другу. — Ты можешь заплатить теперь за обед.
В одну минуту запылал костер. Опоссумов освежевали и нанизали на вертелы. Скоро их сочное мясо захрустело на наших зубах. Утолив свой голод, мы подумали о возвращении.
— Что ты делаешь? — спросил Тома Кроули, доедая последний кусок своей порции.
— Мой кладет коббонг племени Нга-Ко-Тко, — был ответ австралийца.
Действительно, с ножом в руке старик усердно трудился над изображением на коре змеи.
— Он прав, господа! Давайте подражать ему: давши знак о своем присутствии, мы сможем избежать больших несчастий.
Предложение Кроули было единогласно принято; все взялись за ножи. Когда операция была кончена, мы, обремененные добычею, двинулись обратно, но не через золотое поле, а немного правее, где дорога была не так мучительна.
— Оакк!! — вдруг закричал Том с невыразимым изумлением.
— Стой! — вторит ему крик конвойных, следующих за ним.
— Что случилось?
— Черные!
— Да, сэр Робертс, чтобы черт побрал их!
— Где вы видите их?
— Там!
— Но я, честное слово, не вижу ничего!
— Ах, сэр Кроули, поверьте, мне хорошо известны признаки их присутствия. Их много, могу уверить вас.
— Что это? — с удивлением вскрикнул другой. — Они на этот раз не мародерствуют, а открыто объявили нам войну. Должно быть, у них большая уверенность в собственной силе.
— Объясните, друг, что вы хотите сказать?
— Да видите, господа, вон те куски коры, недавно вырезанные у деревьев, и эти дротики с красными перьями, воткнутые в землю или стволы? Знаете ли, что все это значит?
— Объясните.
— Деревья, «татуированные по-военному», извещают белых пришельцев, что им запрещается вступать в эту страну, а дротики с окровавленными перьями призывают к защите родного края всех чернокожих.
— Словом, форменная война! By God!.. Вероятно, разбойники очень надеются на свои силы!
— Однако нам нельзя отступать.
— Я того же мнения, сэр Робертс.
— Вперед, если так, господа! В лагерь!
Беспокойство о друзьях, оставленных там, в фуре, окрыляет нас. Мы летим на всех парах. На ходу Кирилл, чутье которого не уступало чутью дикаря, время от времени внимательно прислушивался к малейшему шуму, долетавшему до нас.
— Что с тобою, Кирилл? — спрашиваю я.
— Сам не понимаю. Слух ли меня обманывает, или это на самом деле, только мне слышится как будто собачий лай.
— Мирадор! — радостно вскрикнул я.
— Постой! Может быть, я и обманываюсь.
— Нет, нет! Это он! Не правда ли, Том?
— Мой то же думает.
Наши надежды оправдались. Это несомненно лай моего старого спутника. Вот он ближе и ближе. Наконец к моим ногам с радостным визгом бросается доброе животное. За ним — какая неожиданная радость! — скачут пять конвойных, пропавших со времени ужасной ночи. За седлом у одного из них болтается порядочный кенгуру.
— Черные, господа! Черные в двух верстах отсюда! — запыхавшись кричат они, едва успев пожать нам руки.
Нужно как можно скорее спешить в лагерь. Мы бросаемся со всех ног и через полчаса отчаянного бега, усталые, покрытые потом, влетаем в середину наших друзей, уже давно беспокоившихся по поводу такого долгого отсутствия. Пока готовится обед, мы в двух словах объясняем суть дела. Немедленно решено было укрепиться, но сначала попробовать вступить с дикими в переговоры.
Прежде всего вытащили на берег фуру, которая служила теперь нам единственным убежищем. Затем поспешили сделать вокруг нее завалы из павших деревьев, чтобы укрыться за ними от вражеских стрел. Едва успели мы сделать это, как вдали показались передовые отряды черных. Их более 300. Размалеванные белыми полосами, они с криками приближаются к нам. Желая прежде испробовать все средства к перемирию, сэр Рид запретил нам стрелять.
Однако нужно показать, что, несмотря на свою малочисленность, мы готовы встретить их как следует, Робертс хочет продемонстрировать черным могущество белых. Он выбирает в 200 саженях от себя одно камедное дерево и пускает туда разрывную пулю. Действие ужасное! Смертоносный снаряд разбивает середину дерева, и верхняя часть его, потеряв равновесие, со страшным шумом падает вниз. Дикари поражены и делаются более осторожными. Их тактика мгновенно меняется: они теперь бросились на землю и стали приближаться к нам ползком на животах, прячась за деревьями.
— А, черномазые молодцы! — вскричал ловкий стрелок. — Вы поражены? Погодите, если дело дойдет до того, мы с таким же успехом попадем и в другую цель!
— А что, господа, — обратился к нам майор, — не выстрелить ли всем вон в те деревца?
— Мысль хорошая! — отвечали, два брата и их дядя.
— Давайте же!.. Раз… два… три — пли!!!
— Раздается дружный залп из двенадцати ружей, и деревья валятся со всех сторон, как будто срезанные волшебным ножом. Черные в одно мгновение вскакивают, точно наэлектризованные, и исчезают.
— Интересно, что теперь они думают о нас?
— Я боюсь, — заметил канадец, — что они не отступят: их слишком много!
Проходит полчаса.
— Черт возьми! — вскричал Фрэнсис. — А ведь я говорил правду. Видите, сколько их ползет по траве, как пиявки? Однако их даже больше, чем я предполагал. Смотрите, господа, там, направо, около папоротника, группа молодых пальм… Их ведь раньше не было? Э, молодцы, мы знаем все ваши штуки!