Высокая цитадель

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Высокая цитадель, Бэгли Десмонд-- . Жанр: Прочие приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Высокая цитадель
Название: Высокая цитадель
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 330
Читать онлайн

Высокая цитадель читать книгу онлайн

Высокая цитадель - читать бесплатно онлайн , автор Бэгли Десмонд

В 60–70 годы произведения английского писателя Десмонда Бэгли вышли по своим тиражам на одно из первых мест в мире. Каждый следующий роман Бэгли неизменно становился бестселлером, почти все они были экранизированы. Книги Бэгли продолжают широко переиздаваться во многих странах и по сей день, хотя в России творчество этого автора почти неизвестно.

Десмонд Бэгли стал знаменитостью после выхода романа «Золотой киль» в 1963 году, и с тех пор его имя неизменно занимало первые строки на шкале читательской популярности. Мастерски построенная интрига, изобилующая неожиданными поворотами, яркий экзотический колорит, прекрасное владение слогом, мягкий юмор — вот далеко не полный перечень достоинств произведений Бэгли, одного из крупнейших мастеров современного авантюрного романа.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Он замолчал, и она, повернувшись к нему, сказала нетвердым хриплым голосом:

— Я глупая старая женщина, мистер О'Хара. Годами я, как и многие другие в Америке, говорила громкие слова о том, что надо бороться против коммунистов, но сама я ничего для этого не делала. Да, мы, американские женщины, с криками «ура» провожали наших ребят, отправлявшихся на войну. Самые кровожадные люди — это те, кто сам не сражается. А когда дело доходит до того, чтобы убивать самому, просто ужасно, мистер О'Хара.

— Я знаю, — ответил он. — И единственное, что может как-то оправдать это, мысль о том, что, если не убьешь ты, убьют тебя. В конце концов, речь идет о жизненном выборе.

— Я осознаю это, мистер О'Хара, — сказала она. — Со мной все будет в порядке.

— Меня зовут Тим, — сказал он. — Англичане не очень любят называть друг друга по именам, но мы, ирландцы, смотрим на это иначе.

Она улыбнулась ему тонкой, дрожащей улыбкой.

— А я Дженнифер.

— Хорошо, Дженни, я постараюсь больше не ставить вас в такое положение.

Она отвернулась и сказала сдавленным голосом:

— Я сейчас заплачу. — Она вдруг резко вскочила и выбежала из убежища.

— Вы хорошо говорили, Тим, — сказала Бенедетта за спиной О'Хары.

Он повернулся и посмотрел на нее сумрачно.

— Да?! Вселить уверенность — моя обязанность. — Он встал и начал разминать ноги. — Пошли тренироваться с арбалетом.

VI

Остаток дня они провели в стрельбе из арбалета, приспосабливаясь к различным дистанциям и внося коррективы на ветер. Мисс Понски, несмотря на свои натянутые, как струны, нервы, держалась мужественно и руководила учением. Успехи в стрельбе были довольно значительными.

О'Хара отправился к ущелью и постарался вычислить расстояние до грузовиков с точностью до фута. Вернувшись, он отметил на земле дистанцию, равную ста восьми ярдам, и велел всем потренироваться на ней. Он обратился к Бенедетте:

— Назначаю вас моим начальником штаба — это что-то вроде почетного секретаря при генерале. Есть у вас бумага и карандаш?

Улыбнувшись, она кивнула. Он продиктовал ей около дюжины пунктов, которые надлежало выполнить.

— Следите за тем, чтобы все было исполнено, — сказал он. — Мы сейчас слишком много чего должны держать в голове, и, когда мы начнем действовать, я могу забыть о чем-нибудь важном.

Он попросил Агиляра привязать пучки тряпок к пяти-шести болванкам и затем стал стрелять, чтобы посмотреть, какое влияние тряпки оказывают на точность стрельбы. Особой разницы он не заметил, и, смочив тряпки в керосине, поджег их прямо перед выстрелом. Когда болванка долетела до цели, пламя погасло.

О'Хара чертыхнулся и продолжал свои опыты, давая тряпке разгореться посильнее. Ценой обожженного лица ему удалось добиться того, чтобы огонь был доставлен к цели и продолжал там гореть.

— Мы сделаем это днем, — объявил он. — Ночью это слишком опасно: они засекут огонь прежде, чем мы выстрелим. — Он посмотрел на солнце. — Начнем завтра. Нам выгоднее потянуть время.

Было уже за полдень, когда противник вновь решился выйти на мост. Родэ, который, выспавшись, сменил Форестера, выстрелил. Люди побежали с моста. Родэ стрелял из пистолета еще раз перед закатом, а потом О'Хара велел ему поберечь оставшиеся два патрона.

— Они нам еще понадобятся, — сказал он.

Противнику удалось уложить в этот день еще три доски. Ночью продолжали освещать мост, но на нем никто из людей так и не появился.

Глава 4

I

Форестер проснулся на рассвете. После глубокого и спокойного сна он чувствовал себя хорошо отдохнувшим. По указанию О'Хары он и Родэ были сняты с ночного дежурства и должны были хорошо выспаться. В этот день им предстояло уйти к заброшенному лагерю, адаптироваться там, а на другой день подняться к руднику.

Он посмотрел на снежные вершины гор, и его вдруг охватил озноб. Он солгал О'Харе, когда сказал, что занимался альпинизмом. Самая большая высота, на которую он поднимался, да и то на лифте, был последний этаж знаменитого небоскреба Эмпайр Стейт Билдинга.

Вершины ослепительно сверкали на солнце, и Форестер, зажмурившись, пытался рассмотреть, где находится перевал, о котором говорил Родэ. Родэ тогда заметил, что Форестер еще пожалеет о своем согласии, и, по всей видимости, был прав: он не производил впечатления человека, склонного к преувеличениям.

Умывшись, Форестер пошел к мосту. На мосту был Армстронг, лежавший на спине под зеркальцем. Поминутно глядя в него, он что-то чертил на бумаге огрызком карандаша. При виде Форестера махнул рукой и сказал:

— Все тихо. Они только что выключили фары.

Форестер взглянул на листок бумаги: на нем было изображено что-то вроде химического уравнения. Спросил наугад:

— Это что, формула справедливости?

Армстронг встрепенулся, потом удовлетворенно улыбнулся:

— Сэр, вы дали совершенно точное определение.

Форестер не стал продолжать. «Армстронг все же немного того, — подумал он. — Умница, но с заскоками. Его арбалет оказался-таки оружием, но, чтобы додуматься до такого, надо быть немного сумасшедшим». Он улыбнулся Армстронгу и отполз в сторону, на место, откуда мост хорошо просматривался.

Когда он увидел, насколько сузился проем, у него вдруг перехватило дыхание. Может быть, ему и не придется переходить через горы, а предстоит сражаться здесь и умереть. Он понял, что к полудню мост будет почти готов и можно будет перепрыгнуть на другую его сторону, и О'Харе надо готовиться к неприятному сюрпризу. Но О'Хара был, кажется, спокоен, уповал на какой-то план, и Форестеру оставалось лишь надеяться на то, что, дай Бог, этот план окажется вполне осуществимым.

Когда он вернулся в каменное убежище, там уже находился Виллис, спустившийся из лагеря. Он притащил с собой волокушу, с которой как раз снимали поклажу. Там были продукты, несколько одеял и еще один арбалет.

— Этот заряжается быстрее. — Он показывал арбалет О'Харе. — Я кое-что вставил в ворот, и натягивать теперь его легче. А как работает тот лук?

— Здорово, — ответил О'Хара. — Он уже сразил одного.

Виллис слегка побледнел, и щетина на его щеках, казалось, встопорщилась. Форестер мрачно улыбнулся. Так всегда бывает с теми, кто работает в тыловой тиши, а потом невзначай узнает о результатах своего рукоделия.

О'Хара обернулся к Форестеру.

— Как только они вновь начнут работу на мосту, мы преподнесем им сюрприз. Самое время вставить им фитиль. Сначала мы позавтракаем, а потом двинемся к мосту. Вы повремените немного, посмотрите на спектакль и сразу же выходите. — Он повернулся к мисс Понски. — Дженни, не помогайте нам с завтраком. У вас сегодня бенефис. Возьмите арбалет и потренируйтесь еще немного. — Видя, как она побледнела, он улыбнулся и успокоил: — Сегодня вы будете стрелять по неподвижному неодушевленному предмету.

Форестер спросил у Виллиса:

— А где Пибоди?

— Остался в лагере. Изготавливает болванки.

— Он вам доставлял неприятности?

На губах Виллиса промелькнула улыбка.

— Он ленивая свинья, но пара ударов по заднице исправили дело, — сказал он неожиданно грубо. — А где Армстронг?

— На вахте у моста.

Виллис потер шершавый подбородок.

— У этого человека есть идеи, — сказал он. — Он один прямо-таки целый манхэттенский проект. Мне надо поговорить с ним.

И направился вниз, а Форестер подошел к Родэ, который о чем-то по-испански говорил с Бенедеттой и Агиляром.

— Что мы возьмем с собой? — спросил он.

— Отсюда — ничего. Все, что нам нужно, возьмем в лагере. Но поклажи будет немного. Мы должны идти налегке.

О'Хара оторвал глаза от банки с говядиной, которую он открывал.

Возьмите теплые вещи. Я вам дам свою кожаную куртку.

— Благодарю, — ответил Форестер.

О'Хара осклабился:

— И, пожалуй, захватите пальто из викуньи для своего босса. Оно ему может понадобиться. В Нью-Йорке, говорят, становится холодно.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название