Жемчужина Лабуана (сборник)
Жемчужина Лабуана (сборник) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Здесь моя миссия заканчивается, – сказал он племяннице. – Все, что я мог сделать для вас, не компрометируя свою честь английского моряка и соотечественника Джеймса Брука, я сделал. Несмотря на то, что Саравак – независимое государство и прямо не связан с Англией, несмотря на то, что я был жестоко уязвлен крайней суровостью Брука к Тремал Найку, в той войне, которую пираты готовы начать ради освобождения пленников, я участвовать не могу. Я остаюсь твоим дядей и твоим защитником, но, как англичанин, я должен сохранять нейтралитет.
– Значит, вы хотите покинуть нас здесь?.. – с болью сказала Ада.
– Это необходимо. Я возвращаюсь на свою яхту, но не покину устья реки до начала военных действий, чтобы в случае чего защитить тебя. Ты достаточно энергична, чтобы действовать и одна.
– О, да, дядя!.. Я готова на все.
– Я оставляю четырех своих матросов, которые будут защищать тебя и помогать во всем. Они люди преданные, отчаянно храбрые и будут подчиняться тебе, как мне самому. Прощай, и при любой опасности посылай ко мне одного из них. Моя яхта будет всегда наготове, и при первой же твоей просьбе я сразу поднимусь вверх по реке в Седанг.
Они крепко обнялись, потом лорд снова сел в шлюпку и отправился на свою яхту. Девушка осталась на берегу и долго смотрела ему вслед, не обращая внимания на одного из стражников, который подошел, пристально ее разглядывая.
Наконец она обернулась и посмотрела на него. По виду это был индиец.
– Кто вы? – спросил стражник.
– Чего ты хочешь? – спросила она в ответ.
– Узнать, кто вы, – ответил индиец.
– Это тебя не касается.
– Таков приказ. Вы должны назвать себя, поскольку вы иностранка.
– Чей приказ?
– Губернатора.
– Я не знаю его.
– Но он должен знать каждого, кто прибывает в Седанг.
– Для чего это нужно?
– Здесь содержится племянник Муда-Хассина.
– Кто это?
– Племянник султана, который правил в Сараваке.
– Я не знакома с султанами.
– Не важно: я все равно должен знать, кто вы.
– Я индийская княжна.
– Из какой области?
– Из большого племени маратхов, – сказал Каммамури, тихо подошедший к ним.
– Маратхская княжна! – вздрогнув, воскликнул индиец. – Но я тоже маратх.
– Нет, ты отступник, – сказал Каммамури. – Будь ты настоящим маратхом, ты был бы свободен, как я, ты не стал бы слугой человека, который принадлежит к расе наших угнетателей, к расе англичан.
В глазах стражника сверкнула гневная искра, но тут же погасла. Потупив голову, он прошептал:
– Это правда.
– Уходи, – сказал Каммамури. – Свободные маратхи презирают предателей.
Индиец вздрогнул, потом поднял глаза, в которых стояли слезы, и сказал грустно:
– Нет, я не забыл мою родину, не забыл свое племя. В моем сердце жива ненависть к угнетателям. Я еще маратх.
– Ты!.. – с презрением сказал Каммамури. – Докажи мне это!..
– Приказывай.
– Вот моя госпожа, княжна одного из самых доблестных наших племен. Поклянись ей в верности, как клянутся все свободные сыновья наших гор, если осмелишься!..
Индиец бросил вокруг быстрый взгляд, чтобы убедиться, что никто не наблюдает за ними, потом упал у ног Ады, коснувшись лбом земли, и сказал:
– Приказывай: самим Шивой, а также Вишну и Брамой, богами-защитниками Индии, я клянусь повиноваться тебе.
– Теперь я вижу, что ты маратх, – сказал Каммамури. – Следуй за нами!..
Ада одарила его долгим испытующим взглядом, как бы желая проникнуть в самые глубины его души, и медленно проговорила:
– Ты должен знать, что я ненавижу раджу.
– Ты!.. – воскликнул индиец, подняв голову и глядя на нее с изумлением.
– Да, – сурово сказала девушка.
– Наверное, он причинил тебе какое-то зло?
– Нет, но я ненавижу его, потому что он англичанин. Я ненавижу его потому, что я дочь маратха, а он принадлежит к нации наших угнетателей. Когда-то он участвовал в кампании, которая уничтожила независимость нашего княжества. Мы, маратхи, свободный народ, поклялись в вечной ненависти к этим людям из далекой Европы. Не имея возможности поразить их в Индии, мы воюем с ними в других местах.
– Ты такая могущественная?.. – спросил индиец с еще большим изумлением.
– Да, у меня есть доблестные люди, есть корабли и пушки.
– И ты приносишь сюда войну?..
– Да, поскольку здесь правят угнетатели нашей родины, которые угнетают и другие народы, близкие нам.
– Но кто поможет тебе в этом деле?..
– Кто?.. Племянник Муда-Хассина.
– Он!..
– Он.
– Но ведь он пленник!
– Мы освободим его.
– Но как?
– Мы обманем бдительность его стражей.
– Каким образом?
– Способ найдешь ты.
– Я!..
– Вот испытание, которое ждет тебя, если ты настоящий маратх.
– Я поклялся повиноваться тебе. А Бангавади не нарушит данного слова, – сказал индиец торжественно.
– Хорошо! – одобрил Каммамури, который до того молча стоял рядом. – Сколько стражей следят за Хассином?
– Четверо.
– Днем и ночью?
– Всегда.
– И никогда не покидают его?..
– Никогда.
– Есть хоть один маратх среди этих индийцев?
– Нет, все из Гуджарата.
– Верные губернатору?..
– Неподкупные.
Маратх сделал жест досады и погрузился в глубокое раздумье.
– Кто губернатор?.. Он местный? – спросил он через несколько мгновений.
– Он из Бенгалии. Англо-бенгальский метис.
– Тогда он не предаст раджу.
– О нет!.. – воскликнул индиец.
– Ладно.
Каммамури пошарил у себя за поясом и извлек алмаз величиной с орех.
– Отправляйся к губернатору, – сказал он, обращаясь к индийцу, – и скажи, что принцесса Раиб предлагает ему этот подарок. Скажи ему также, что принцесса просит позволения нанести ему визит.
– Но что ты намереваешься делать, Каммамури? – спросила Ада.
– Я скажу вам потом, госпожа. Иди, Бангавади, и помни, что ты дал клятву.
Индиец почтительно взял алмаз, еще раз распростерся перед девушкой и вышел из домика быстрыми шагами.
Проводив его взглядом, Каммамури сказал, обращаясь к Аде:
– Я думаю, госпожа, нам это удастся.
– Что именно?
– Похитить Муда-Хассина.
– Но каким образом?
Вместо ответа Каммамури достал из-за пояса коробочку и показал несколько маленьких пилюль, издающих странный запах.
– Мне их дал господин Янес, – сказал он. – И я знаю по опыту, насколько они действенны. Достаточно бросить одну в стакан с вином или кофе, чтобы мгновенно усыпить самого крепкого мужчину.
– А для чего они понадобятся? – спросила девушка с еще большим удивлением.
– Чтобы усыпить губернатора и охранников, которые сторожат дом Хассина.
– Я пока не понимаю тебя.
– Получив подарок, который мы ему послали, губернатор пригласит нас на обед, или мы сами пригласим его. Мы сумеем дать ему этот наркотик, а когда он уснет, пойдем к Хассину и повторим ту же шутку со стражами.
– Но пустят ли нас к пленнику эти индийцы?..
– За это возьмется Бангавади. Он скажет им, что получил приказ губернатора провести нас к Хассину.
– А куда мы отвезем пленника?..
– Куда он захочет. У него наверняка есть сторонники. Наши люди найдут лошадей.
Он собрался уходить, когда увидел вернувшегося Бангавади. Индиец был в радужном настроении, на губах его играла улыбка.
– Губернатор ждет вас, – сказал он, входя.
– Он доволен подарком?.. – спросил Каммамури.
– Я никогда не видел его таким, как сегодня. Он обрадовался ему, как дитя.
Через час Ада и Каммамури, сопровождаемые четырьмя матросами с яхты, отправились с визитом к губернатору. Путь был недолгий – он занял всего несколько минут.
Жилище губернатора, пышно именуемое дворцом, на самом деле было скромным двухэтажным деревянным домом с черепичной крышей, огороженным забором и защищенным двумя ржавыми пушками, которые держали тут скорее для устрашения, чем для стрельбы. Достаточно было взглянуть на них: проржавевшие дула не выдержали бы и двух выстрелов подряд, чтобы не взорваться.