Изумруды Кортеса
Изумруды Кортеса читать книгу онлайн
Автор одного из интервью с Франсиско Гальваном назвал его «некой смесью нигилиста и сторонника Бакунина, только применительно к XXI веку» и заметил, что он — один из немногих испанских писателей, которые надеются увидеть свои произведения переведенными на язык Достоевского. Ожидания Гальвана сбылись, и первый из двух его изданных романов вышел в свет на русском языке.
…Мексика, XVI век. К Эрнану Кортесу, который возглавляет завоевание этой страны, прибывает его жена и вскоре оказывается убитой при загадочных обстоятельствах. Подозрение падает на самого Кортеса. Эта странная смерть породила множество толков и способствовала возникновению разных легенд, связанных с покорением Мексики. Но как будто этого было мало, кто-то похитил несколько необычайно ценных изумрудов. Эрнан Кортес пытается раскрыть тайну и отыскать драгоценные камни. В каждом из них отражается та или иная грань конкисты с ее героизмом и жадностью, верностью и предательством, любовью и ненавистью, а собранные вместе, эти истории подводят к поразительному и неожиданному финалу.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
В воздухе стояло такое зловоние, что лошади забеспокоились, и мы почли за благо спешиться, опасаясь, как бы они не понесли. Приблизившись к дверям капища, мы обнаружили зрелище, которое, надеюсь, Господь не сподобит меня лицезреть еще раз — хотя, казалось бы, меня трудно удивить, ведь за время войны с этими идолопоконниками мне довелось повидать такие ужасы, при одном воспоминании о которых волосы встают дыбом.
Три головы, как вскоре выяснилось, принадлежавшие троим Кастильо, были насажены на шесты, подобно тому как индейцы обычно поступают с черепами принесенных в жертву божествам. Останки распространяли невыносимое зловоние — в них кишел рой мух и прочих насекомых, слетевшийся на страшную трапезу, приготовленную для них мешиками.
С большой осторожностью, опасаясь засады, мы ступили внутрь и нашли там то, что и опасались увидеть, — содранную кожу наших товарищей, которых так искусно освежевали дикари, что даже черты лица с усами и бородами сохранились отлично — благодаря этому мы и узнали несчастных. Наверное, то, что я скажу, покажется немыслимым, но жрецы мешиков умеют сдирать кожу с людей необычайно ловко, ни в малейшей степени не повреждая ее. До того, как этих мест достигла Евангельская Весть, туземные жрецы специально овладевали этим искусством снимать кожу с жертв и расчленять их тела, и многие из них до сих пор продолжают этим заниматься, настолько они закоснели во зле. Иногда они даже натягивают на себя содранную кожу, словно одежду. Но предварительно, положив жертву на алтарь, они рассекают ей грудь острым камнем, вырывают сердце и заливают алтарь идола кровью. Кровь никогда не смывают, чем и объясняется ужасающая вонь, по которой можно издалека угадать местоположение ку. Обряд завершается поеданием трупа, причем куски распределяются между участниками ритуала в зависимости от их знатности. Если присутствует король, которого они величают тлатоани, то он берет себе лучшие куски, затем выделяется часть тому воину, который добыл жертву — ведь в большинстве случаев ею становятся пленники, захваченные на войне. Все прочие, не гнушаясь, поедают оставшееся, прямо здесь же бросая объедки и кости.
Представшая перед нами картина пробудила во мне воспоминания об осаде Мехико. Тогда мы каждый день выходили прочесывать окрестные дороги, добираясь даже до рыночной площади, называемой тиангиз, и во время этих рейдов убивали множество индейцев, однако перед наступлением темноты вынуждены были покидать опасные места. Мы отступали к лагерю, двигаясь по тем же дорогам, и это отступление было самой рискованной частью операции — мешики подкарауливали нас, и каждый день мы теряли по несколько человек, которых им удавалось захватить в плен. Когда наступала ночь, начинались кровавые жертвоприношения, и сердца у нас разрывались от криков наших товарищей, которых тащили к алтарю, сооруженному на теокальи — огромной пирамиде, на вершине которой находилось ку, — к нему вела лестница в несколько сотен ступеней. Порой из нашего лагеря мы не только слышали вопли пленников, но и видели их самих, освещенных пламенем костров, которые разжигали жрецы, чтобы жарить на них куски жертвенного мяса.
Первым испанцем, которого постигла такая участь, стал бискаец Андрес Агиррего мескорта, одаренный юноша, — эту утрату мы тяжело переживали. Его фамильное прозвание давало друзьям повод для нескончаемых шуток. Они уверяли, что не стоило пересекать океан в поисках непроизносимых имен, которыми отличаются мешики. Он отвечал им в том же духе:
— Вот что я вам скажу, досточтимые сеньоры: в отличие от вас, я и впрямь горжусь своим происхождением, поскольку моя фамилия состоит из фамилий отца, матери и деда (славные семьи Агирре, Гомес и Корта), и, честное слово, будь мой язык попроворнее, я бы приплел к ней еще и прапрадедов.
У подножия теокальи глазам открывалось жуткое зрелище — тысячи черепов, расставленных в строгом порядке, так что издали все это могло показаться стеной дома, который прилепился к основанию пирамиды. Некоторые испанцы умудрились даже подсчитать количество этих черепов и уверяли, что их ровно сто тридцать шесть тысяч. Их насаживали на шесты, протыкая виски, так что черепа, казалось, смотрели на вас своими пустыми глазницами. Сейчас вместо мерзких идолов, которым прежде поклонялись туземцы, в этом ку находится образ Пресвятой Девы с Младенцем и искусно сделанный деревянный крест.
У самой двери обнаруженного нами ку стоял Эредиа по кличке Старикан, хромой, скрюченный и такой уродливый, что Кортес подумывал выдать его за идола, которому могли бы поклоняться индейцы. Этот самый Эредиа отпустил шутку, которая многим показалась весьма неуместной:
— Жаль Красавчика! Не слишком-то изящный у тебя вид, да и мордашка стала поплоше — не то что в былые времена!
Гонсало де Сандоваль сурово осадил шутника, который позволил себе это неподобающее христианину высказывание об усопшем, хотя, по правде говоря, при жизни наш покойник и впрямь чересчур много вертелся у зеркала, словно был не мужчиной, а кокетливой девицей.
Внутри капища мы не обнаружили ни ружей, ни шпаг, ни одежды, которые наверняка забрали индейцы, — там были только останки жертв и два чудовищных каменных изваяния Уйчилобоса и Тецкатепуки, богов или демонов, которым поклоняются мексиканцы.
Капитан отдал приказ похоронить наших товарищей по-христиански, опрокинуть идолов, вычистить и побелить капище, чтобы превратить его в капеллу Пресвятой Девы — именно так велел делать в подобных случаях Кортес.
Я как раз занимался погребением голов несчастных испанцев, когда вдруг услышал в лесу какие-то звуки и заметил, что у ближайших деревьев что-то зашевелилось. Я выхватил шпагу и стремглав кинулся на шум — так быстро, что столкнулся лицом к лицу со жрецом, который следил за нами из укрытия. Наверняка именно он совершал ужасное жертвоприношение. Я опрокинул его на землю и ухватил за горло. Он затих, не пытаясь сопротивляться, — видимо, боялся, что я проткну его шпагой.
— Эй, сюда, ребята! — кликнул я своих солдат, которые быстро подоспели на помощь и помогли мне крепко связать пленника веревками по рукам и ногам. Сандоваль спросил жреца, виновен ли он в убийстве троих Кастильо, однако тот ничего не отвечал и, похоже, не понимал по-испански.
Пожалуй, стоит рассказать подробнее о том, что из себя представляли эти туземные жрецы — злокозненные нечестивцы, повинные в стольких ужасающих преступлениях. Они никогда не стригут и не моют волос и к тому же, постоянно мажут голову жертвенной кровью, отчего их шевелюра превращается в отвратительный вонючий колтун. Ногти у них невероятно длинны и чудовищно грязны, поскольку они никогда их не стригут. Их одеяние — длинная полосатая туника до пят — немного напоминает наше монашеское облачение, хотя, конечно, в остальном они не имеют ничего общего с нашими святыми братьями. Впрочем, есть еще одно сходство: им, как и христианским инокам, запрещено вступать в связь с женщинами. Это считается ужасным грехом и карается смертью. От мексиканских жрецов исходит такой же смрад, как и от самих ку, в которых они совершают свои мерзостные обряды. Они упорствуют в своих гибельных заблуждениях отчаяннее остальных туземцев, наотрез отказываются принимать крещение, да еще и запугивают индейцев, угрожая им гневом богов и страшными карами,
которые якобы их постигнут, если они отрекутся от идолов и станут христианами.
Когда дон Эрнан Кортес узнал о том, что пропавшие христиане были зверским образом умерщвлены и принесены в жертву языческим идолам, его ярости не было границ. Он решил самолично допросить пойманного жреца и даже пригласил для перевода донью Марину. Это вызвало негодование доньи Каталины, поскольку муж дал ей слово, что он больше не будет видеться с касикой. Впрочем, речь сейчас не об этом, и, чтобы не отвлекаться от рассказа, ограничусь лишь замечанием, что Кортеса действительно не в чем было упрекнуть, поскольку он обещал своей жене отказаться не от толмаческих, а от совсем других услуг доньи Марины.