-->

Жемчужина Лабуана (сборник)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Жемчужина Лабуана (сборник), Сальгари Эмилио-- . Жанр: Исторические приключения / Морские приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Жемчужина Лабуана (сборник)
Название: Жемчужина Лабуана (сборник)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 170
Читать онлайн

Жемчужина Лабуана (сборник) читать книгу онлайн

Жемчужина Лабуана (сборник) - читать бесплатно онлайн , автор Сальгари Эмилио
Наследник престола Сандокан стал морским разбойником, чтобы отомстить иноземцам за то, что убили его семью и поработили его народ. Смелый и благородный воин, не знающий поражений, стал грозой восточных морей. Но каждую ночь во сне он видит золотоволосую девушку – и отправляется в логово своих врагов, на остров Лабуан. Его влечет самая драгоценная жемчужина острова – красавица Марианна, племянница губернатора. Также в книгу вошли романы «Пираты Малайзии» и «Два тигра» – продолжение приключений принца Сандокана.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 145 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Похоже, что нет, ваша светлость.

– Вы видели их главаря?

– Да, – сказал Янес.

– Что это был за человек?

– Довольно видный, с бородой и длинными черными волосами, сверкающим взглядом и смуглой кожей…

– Это он! – воскликнул раджа с живым волнением.

– Кто он?

– Тигр Малайзии.

– Что за Тигр Малайзии? Я уже слышал это имя, – сказал Янес.

– Это незаурядная личность, милорд, человек, обладающий храбростью льва и жестокостью тигра. Главарь пиратов острова Момпрачем, самых отчаянных и жестоких в наших морях. Три дня назад этот человек бросил якорь в устье моей реки.

– Какая дерзость! – воскликнул Янес, с трудом сдерживая дрожь. – И вы напали на него?

– Да, напал и нанес ему поражение. Но эта победа немало мне стоила.

– Вот как!..

– Да. Поняв, что попал в окружение, после упорнейшего сопротивления, которое стоило жизни шестидесяти моим людям, он поджег пороховой погреб и взорвал свое судно вместе с одним из моих.

– Значит, он погиб?

– Сомневаюсь в этом, милорд. Я приказал искать его труп, но до сих пор найти его не удалось.

– Неужели он еще жив?

– Я подозреваю, что он укрылся в ближних лесах вместе с бандой своих сообщников.

– Неужели он осмелится напасть на город?

– Этот человек способен на все. Но он не застанет меня врасплох. Я вызвал преданные войска даяков и послал индийцев из моей стражи прочесать лес.

– И правильно сделали, ваша светлость.

– Я думаю, милорд, – сказал раджа, улыбаясь. – Но продолжайте, продолжайте ваш рассказ. Каким образом Тигр напал на вас?

– За два дня до этого я покинул Варауни, взяв курс на мыс Сирик. Я намеревался посетить важнейшие города Борнео, прежде чем вернуться в Батавию, а оттуда в Индию.

– Вы совершали путешествие для собственного удовольствия?

– Да, ваша светлость. Я был в море уже одиннадцать месяцев.

– Продолжайте, милорд.

– На закате третьего дня яхта бросила якорь в устье реки Пало. Я велел отвезти себя на берег и углубился в лес один, в надежде подстрелить какого-нибудь зверька или дюжину туканов. Проходив по лесу часа два, я услышал пушечный выстрел. Затем второй, затем третий, потом уже яростную пальбу. Испуганный, я бегом бросился к берегу. Но было уже слишком поздно. Пираты взяли на абордаж мою яхту, убили или взяли в плен экипаж и вовсю грабили судно.

Янес остановился, якобы чтобы перевести дух, но на самом деле только для того, чтобы увидеть, какое впечатление производит его рассказ на раджу. Тот внимательно слушал.

– Я прятался за кустами, пока мое судно не пошло ко дну, и пираты не уплыли, потом бросился на берег. Я не нашел ничего, кроме трупов, которые прибой выбросил на скалы, обломков моей яхты и верхушки грот-мачты, на полфута торчавшей из воды. Всю ночь я в отчаянии кружил по берегу, возле устья реки, тщетно окликая моих несчастных матросов. А утром направился пешком вдоль берега, через леса, болота и реки, питаясь фруктами и птицами, которых мне удавалось подстрелить. В Седанге я продал свой карабин и часы – единственное богатство, которым владел, – и отдохнул сорок восемь часов. Купив взамен своей, вконец изодранной, новую одежду у одного голландского колониста, я снова отправился в путь и вот пришел сюда, голодный, ограбленный и к тому же без единого шиллинга в кармане.

– И что вы собираетесь делать теперь?

– В Мадрасе у меня брат, а в Шотландии есть владения и замки. Я напишу, чтобы мне выслали несколько тысяч фунтов, и на первом же судне, которое сюда придет, вернусь в Англию.

– Лорд Джеральд, – сказал раджа, – я предоставляю свой дом и свой кошелек в ваше распоряжение и сделаю все, чтобы вам не пришлось скучать во время пребывания в моем княжестве.

Радость промелькнула на лице Янеса.

– Но, ваша светлость… – пробормотал он, притворяясь растерянным. – Не знаю, как вас благодарить…

– Не стоит благодарностей, милорд. То, что я делаю для вас, я бы сделал для любого моего соотечественника.

– И все-таки мне бы хотелось как-то отблагодарить вас.

– Если я когда-нибудь окажусь в Шотландии, вы сможете это сделать.

– Клянусь вам в этом, ваша светлость. Мои замки всегда будут открыты для вас и для любого из ваших друзей.

– Благодарю, милорд, – проговорил раджа, улыбаясь.

Он позвонил в колокольчик. Вошел индиец.

– Этот господин – мой друг, – сказал ему раджа, указав на португальца. – Я предоставляю в его распоряжение мой дом, мой кошелек, моих лошадей и мое оружие.

– Хорошо, – почтительно кланяясь, отвечал индиец.

– Куда вы отправитесь сейчас, милорд? – спросил Джеймс Брук.

– Прогуляюсь по городу и, если вы разрешите, ваша светлость, схожу в лес. Я безумно люблю охоту.

– Вернетесь, чтобы пообедать со мной?

– Почту за честь, ваша светлость.

Раджа протянул руку Янесу, которую тот крепко пожал, говоря:

– Благодарю, ваша светлость, за все, что вы делаете для меня.

– До свидания, милорд.

Янес вышел из кабинета и последовал за индийцем, который отвел его в предназначенную ему комнату.

– Можешь идти, – сказал он индийцу. – Если мне понадобятся твои услуги, я позвоню.

Оставшись один, он внимательно оглядел комнату. Она была довольно просторна и освещалась двумя окнами, выходившими на холмы. Пол был устлан прекрасными коврами, а мебель подобрана со вкусом. Удобная кровать, стол, несколько стульев из легкого бамбука, китайские вазы и ширма, изящная золоченая лампа составляли ее обстановку. На стенах висело много оружия – европейского, индийского, малайского, борнезийского.

«Превосходно, – прошептал португалец, потирая себе руки. – Мой друг Джеймс Брук обходится со мной, как с настоящим лордом. Скоро ты увидишь, мой дорогой, что за птица лорд Велкер. Но, Янес, будь осторожен! Ты имеешь дело со старой лисой».

В это мгновение снаружи раздался свист. Португалец вздрогнул от неожиданности.

«Каммамури, – сказал он себе. – Как неосторожно!»

Глава IV

В лесах

Он закрыл дверь на цепочку и осторожно высунулся в окно. Шагах в сорока от дворца, под густой тенью пальмы с длинными перистыми листьями, стоял маратх, опираясь на бамбуковую палку с заостренным железным наконечником. Не без удивления португалец заметил рядом с ним маленькую лошадь, нагруженную двумя большими корзинами: одну с фруктами всех сортов, а другую с хлебом.

«Маратх более хитер, чем я думал, – прошептал Янес. – Похоже, он устроился снабженцем на руднике».

Португалец закурил. Маленькая вспышка пламени тут же привлекла внимание Каммамури.

«Он заметил меня, – сказал Янес. – Но не двигается. Понимает, что надо быть осторожным».

Он сделал ему знак рукой, потом вернулся в комнату и открыл ящик стола. Там были листы бумаги, чернильница, перо и пухлый кошелек, который издавал приятный металлический звон.

«Мой друг раджа позаботился обо мне, – сказал португалец, смеясь. – Здесь немало блестящих гиней».

Он вынул лист бумаги, оторвал небольшой клочок и написал мельчайшими буквами:

«Будь осторожен, внимательно следи за всем вокруг. Жди меня в китайской харчевне».

Он свернул записку и снял со стены длинную цилиндрическую трубку с раструбом на конце, так называемый «сумпитан» – страшное оружие, которым даяки на шестьдесят шагов мечут отравленные стрелы.

– Я тоже не ударю в грязь лицом, – сказал португалец, осматривая оружие.

Он взял стрелу, надел на нее записку и вставил в сумпитан. Приложил трубку ко рту, а затем сильно дунул. Стрела вмиг долетела до маратха, который проворно подобрал ее и оторвал бумажку.

– А теперь пора прогуляться, – проговорил Янес, видя, что Каммамури удалился.

Он забросил за спину двуствольное ружье и вышел, почтительно приветствуемый часовым. Пройдя улицы и улочки, по сторонам которых возвышались на столбах хижины, под которыми, распространяя нестерпимую вонь, расхаживали свиньи, дремали собаки и прыгали обезьяны, он менее чем за четверть часа добрался до харчевни. У двери ее стояла привязанная лошадь маратха.

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 145 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название