-->

Дочь капитана Блада

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дочь капитана Блада, Искандерова Нелли-- . Жанр: Исторические приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Дочь капитана Блада
Название: Дочь капитана Блада
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 360
Читать онлайн

Дочь капитана Блада читать книгу онлайн

Дочь капитана Блада - читать бесплатно онлайн , автор Искандерова Нелли

Начало 18 века, царствование Анны Стюарт. В доме Джеймса Брэдфорда, губернатора острова Нью-Провиденс, полным ходом идёт подготовка к торжеству. На шестнадцатилетие мисс Брэдфорд (в действительности – внебрачной дочери Питера Блада) прибыли даже столичные гости. Вот только юная Арабелла куда более похожа на сорванца, чем на отпрыска родной сестры герцога Мальборо. Чтобы устроить её судьбу, губернатор решает отправиться в Лондон. Все планы нарушает внезапная атака испанской флотилии. Остров разорён, сам полковник погиб, а Арабелла попадает в руки капитана одного из кораблей. Охваченная ужасом девушка готовится совершить самоубийство

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 96 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

  - Свяжите. Сторожите этих троих как следует. Думаю, этот парень нам ещё пригодится.

    Сарай был доверху забит маисом. Недоеденных цыплят разделили между самыми ослабевшими, а остальным, в том Сильверу и де Фонтейну, пришлось довольствоваться маисом.

    После обеда офицеры собрались на совещание. Пленные испанцы сообщили, что на узкой дороге, ведущей к городу, выставлено несколько хорошо вооружённых постов. Другого пути к Панаме нет, а единственная дорога пролегала через узкое ущелье. Таким образом, отряд Сильвера неминуемо должен был оказаться в окружении превосходящего по силе противника.

         Вольверстон нервно прохаживался по поляне. Совещание офицеров затягивалось. Спор то затихал, то разгорался вновь. Миновав более половины пути, многие капитаны впервые осознали - единственная дорога к цели пролегала через узкий, со всех сторон обстреливаемый испанцами коридор.

    - Ты что, Питер? - возмущался один из недовольных. - Предлагаешь идти через ущелье?

    - А ты как думаешь, Сид? - усмехнулся стоявший на невысоком пригорке Сильвер, - если знаешь другой путь - покажи! Я с радостью последую за тобой.

    - Ты думаешь, мы все на смерть пойдём для того, чтобы достать для тебя сокровища?

    - Да не нужно ему золото, - выкрикнул ещё один офицер. - Он из-за девки в эту историю впутался. Вы так и не поняли?

    - Из-за какой такой девки? - возразил Нэд. - Ты что, Сид, совсем голову потерял от страха?

    - Да той англичанки, про которую испанец болтал.

     Вольверстон покосился на де Фонтейна. Всегда охотно занимавший сторону бунтовщиков представитель королевского рода недвижно стоял, прислонившись спиной к дереву и скрестив руки на груди. Взор его был устремлён на Сильвера. Вокруг своего вожака сбились в кучу притихшие французы.

    - Кто желает, может вернуться, - с иронией заметил Питер. - Вот только... Подумайте, что будут говорить о вас на Тортуге.

    Де Фонтейн выступил вперёд:

    - Я полагаю, Вы расписываетесь в собственной трусости, господа. Месье Сильвер...

    - Скорее, в бездарности нашего капитана, - перебил его Сид. - Уж Морган бы...

    - Что Морган? - громовым голосом выкрикнул  Вольверстон, - Морган шёл тем же путём. Если у тебя, Сид, ром не стёр остатки памяти, ты бы вспомнил наш разговор на Тортуге. Я предупреждал тебя об этом. Ведь я знал, что ты труслив как девчонка.

    - Так тебе нужны сокровища или нет, Сид? - рассмеялся Сильвер. - Если нет, то зачем ты втянул в это своих людей?

    - Мои люди не собираются подставлять себя под пули.

    - Насколько я знаю, многие из них собирались идти без тебя.

    На мгновение Сильвер замолчал. Взглянув на затихших французов, он встретился взглядом с де Фонтейном. Тот опустил глаза.

    - Ладно, Сид, - продолжил капитан. - Не будем ссориться. Боишься - твоё дело. Пойдёшь в арьергарде. Вперёд вышлю человек сто, не больше. Думаю, это устроит всех.

    - На каких условиях?

    - Двойное вознаграждение. Но затеявший бунт или струсивший будет расстрелян немедленно. Обещаю.

    - Кто возглавит авангард? - подал голос дотоле молчавший Крисперс

    - У тебя есть сомнения, Крис? Основной отряд пойдёт под началом  Вольверстона.

    - Всё ясно...

    - И ещё, - Сильвер сделал паузу и вновь взглянул на де Фонтейна. - Первым помощником назначаю Валуа. Чтобы французы не говорили, что... Надеюсь, ты не против, Анри?

    - Согласен, - кивнул тот.

    Нэд с тревогой взглянул на капитана. Вокруг него уже собрались человек пятьдесят добровольцев. Де Фонтейн по-прежнему стоял поодаль, о чём-то приглушённо беседуя с окружавшими его офицерами. Казалось, он отдаёт им последние распоряжения.

    - Вот мои люди, Стюарт, - голос француза чуть дрогнул. - пятьдесят два человека. Самые храбрые люди во Франции. Можешь положиться на них. И на меня тоже.

    В поход выступили с рассветом. Тропические джунгли постепенно сменяли растущие по обочине кустарники. Чуть поодаль виднелся редеющий лес.

    Дорога становилась всё уже.

    - Скоро выйдем в саванну, - заметил Сильвер. - Хуан Хосе говорил....

    - Тихо что-то, - перебил его Крисперс. - куда только индейцы подевались?

    - Наверное, им теперь всё равно, - отозвался де Фонтейн. - Испанцы их грабили ничуть не меньше Моргана. Да и бояться нас им нечего. Что у них теперь возьмёшь? Разве что маиса гнилого...

    - Тем лучше, - рассмеялся было Сильвер, но тут же отпрянул. Рядом с ним, едва не задев его плечо, просвистела стрела.

   - Берегись, Стю! - рванувшись вперёд, де Фонтейн попытался прикрыть Сильвера, но тут же глухо застонал, схватившись за руку.

    - Канальи! - француз приглушённо выругался и выдернул стрелу.

  Через несколько мгновений не менее двух десятков стрел просвистели в воздухе.

  - Осторожней, Анри! - выкрикнул Сильвер. - Из леса стреляют! Индейцы!

    Они двигались в узком ущелье, с двух сторон которого громоздились поросшие лесом склоны. Дорога сузилась настолько, что по ней мог с трудом пройти нагруженный осёл. На склонах то и дело появлялись полуобнажённые фигуры. Смуглые тела украшала пёстрая раскраска. Но едва пираты устремлялись в лес, индейцы бесследно исчезали.

    - A la savanna, a la savanna, Cornudos perros ingleses! (мы разделаемся с вами в саванне, английские собаки) - раздался чей-то насмешливый голос почти рядом с Сильвером. Тот бросился следом, но обидчика и след простыл.

    - Быстро бегают, индейские собаки! - выругался Крисперс.

    Де Фонтейн усмехнулся:

    - Хорошо ещё, что через заросли стреляют - стрелы теряют скорость. Иначе всех бы перебили.

    - Не стоит больше рисковать собой, Валуа, - мрачно заметил Сильвер. - Я сам могу себя защитить.

    - Да ладно тебе, Стю, - примирительно отозвался француз. - Интересно, как там наш арьергард? Сид ещё не умер от страха?

    Сильвер замолчал, но вскоре вновь раздался его торжествующий голос:

    - Впереди долина! Большая, заросшая травой. Там пасётся скот!

    Обрадованные пираты устремились вперёд. Но едва они успели утолить голод, как начался дождь. Нескончаемые потоки устремлялись с неба, а под ногами хлюпала липкая грязь. Над саванной сгущались сумерки, а впереди виднелись нечёткие очертания деревянных строений.

    - Деревня! - выкрикнул Крисперс, но вскоре воодушевление сменилось разочарованием. Большинство домов представляло собой лишь обгоревшие скелеты, а вокруг виднелась выжженная земля. Лишь несколько домов уцелело среди всеобщего разрушения.

    - Остановимся здесь, - распорядился Сильвер. - скоро подойдёт арьергард. Надо сложить в хижины оружие и выставить посты.

    Направившийся на поиски пищи де Фонтейн вскоре вернулся с пустыми руками.

    - Ничего нет. Весь скот угнали.

    - Хорошо ещё, что пообедать успели, - рассмеялся капитан.

    - Там хороший дом, Стю, - де Фонтейн указал на видневшееся поблизости строение. - Иди, поспи.

    - Лучше там оружие сложим, - отозвался Сильвер. - а я останусь на улице. Всё равно не спится.

    - Послушай, Стю..., - де Фонтейн неожиданно замолчал.

    - На самом деле я не Стюарт, Анри. Беревик мой кузен, но я... Просто из рода Черчиллей.

    - Все считают тебя...

    - Знаю. Пусть считают... Просто...

    - Слышишь, там арьергард наш двигается. Скоро подойдёт Нэд. Хорошо, что у тебя есть такой друг.

    - Он знает меня с детства, Валуа.

    - Но если тебе надо, можешь положиться на меня. Я не предам тебя, Стю.

    - Ты веришь в сны, Анри?

    - Нет. А ты?

    - Я тоже не верю, но вот уже которую ночь вижу один и тот же сон. Скелет в дорогом камзоле. Зовёт меня к себе...

    - Брось, Стю, - де Фонтейн протянул было руку, чтобы обнять Сильвера за плечи, но тут же опустил её. - Ты же храбрец. Разве не так?

   - Да, но... Я не боюсь ничего в этой жизни, но это...

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 96 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название