Дикий Билл
Дикий Билл читать книгу онлайн
Через несколько месяцев после окончания Гражданской войны я приехал в город Спрингфилд, что в юго-западном Миссури. Спрингфилд – не очень крупный город, но всё же самый большой в этой части штата, и к нему сходятся все дороги. Именно по этой причине во время войны он был опорным пунктом для всех военных действий.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
«В ваших диких, опасных приключениях, – спросил я, – вы когда-нибудь боялись? Вам знакомо это ощущение? Я уверен, что вы правильно поймёте вопрос. Мы, солдаты, хорошо понимаем, что нет высшей смелости, чем та смелость, которая проявляется при осознании опасности, когда моральная сила преобладает над слабым телом».
«Кажется, я вас понимаю, сэр. Мне не стыдно признаться, что однажды я был испуган так, как будто лишился всех сил, а моё лицо было белее мела. Это было в битве при Уилсонс-Крик. Я потратил больше пятидесяти патронов, и, кажется, все попали в цель. Я был в стрелковой цепи, близко к мятежникам, и вдруг батарея прямо передо мной открыла огонь. Как будто сорок тысяч пушек выстрелило, и все ядра пролетели в шести дюймах от моей головы. Я первый раз был под артиллерийским огнём и так испугался, что пару минут не мог шевельнуться. Когда я отходил, то наши парни спросили: «Ты что, увидел призрака?» Когда в меня стреляли пулями, а я мог отвечать, это, скорее, бодрило меня. Но перед пушками мне всегда было не по себе».
«Я бы хотел увидеть, как вы стреляете».
«Хотели бы?» – отозвался скаут, вытащив револьвер.
Он подошёл к окну и направил оружие на букву О на вывеске, которая висела на каменной стене дома напротив.
«До этой вывески пятьдесят ярдов. Я положу шесть пуль внутрь круга, который не больше человеческого сердца».
Он без подготовки и не глядя на револьвер, выпустил все шесть пуль. Впоследствии я убедился, что все пули попали в круг.
Когда Билл перезаряжал револьвер, он сказал мне с некоторой наивной доверчивостью:
«Если вы попадёте в переделку, то будьте увереннее и не стреляйте слишком быстро. Не спешите. Я знавал многих парней, которые погибли из-за того, что поторопились выстрелить».
Приключениями этого замечательного человека можно легко заполнить целый том. Моей целью было дать лишь краткий очерк об одном из лучших – вероятно, о самом лучшем – образце того типа людей, которые больше всех встречались с опасностями и лишениями при защите нашей страны.
* * *
Когда мы с генералом Смитом сели на лошадей, чтобы ехать на Восток, Дикий Билл пришёл попрощаться, и я сказал ему:
«Если вы не возражаете, я напишу и опубликую отчёт о некоторых ваших приключениях».
«Валяйте, – отозвался он. – Я что-то вроде общественной собственности. Но, полковник, – добавил он, склонившись к луке моего седла, и его голос задрожал, а отведённые глаза странно увлажнились, – у меня в Иллинойсе живёт мать. Она уже стара и слаба. Я не видел её много лет и был плохим сыном, но я люблю её больше всего на свете. Мне не важно, что люди говорят обо мне. Но я не головорез и не бродяга, и я хотел бы, чтобы старая женщина знала, что может мной гордиться. Я хотел бы, чтобы она услышала, что её сбежавший сын сражался на войне за Союз, как настоящий мужчина».
Пожелание Уильяма Хичкока, которого называют «Дикий Билл, скаут равнин», будет исполнено. Я рассказал его историю именно так, как он рассказывал её мне, подкрепив все важные эпизоды свидетельствами очевидцев. И у меня нет сомнений в её правдивости.
Дж. У. Н.
notes
Примечания
1
…Уильяма Хичкока. – Ошибка автора. Настоящее имя Дикого Билла: Джеймс Батлер Хикок.
2
Джон Куинси Адамс Уорд (1830-1910) – американский скульптор. Его скульптура «Индеец-охотник» установлена в Нью-Йорке.
3
Возможно, Эндрю Джексон Смит (1815-1897) – американский военачальник, генерал армии Севера.
4
Регуляторы – чиновники, следящие за исполнением законов.
5
Стерлинг Прайс по прозвищу Старый Сосок (1809-1867) – американский военный и государственный деятель, генерал армии Юга.
6
Сэмюэль Райан Кёртис (1805-1866) – американский государственный деятель и военачальник, генерал армии Севера.
7
Эдмунд Кирби Смит (1824-1893) – американский военачальник и педагог, генерал армии Юга.
8
Мазепа… конной скачки. – Имеются в виду популярные изображения, восходящие к поэме Байрона «Мазепа» (1818). В поэме Мазепу за роман с замужней женщиной голым привязывают к лошади, которую затем пускают вскачь.
9
Возможно, Мэри Энн Тодд Линкольн (1818-1882) – жена Авраама Линкольна.
10
Битва при Бул-Ране (1861), битва при суде Динвидди (1865) – битвы времён Гражданской войны в США.
11
Адольф Ивон (1817-1893) – французский художник-баталист. Было два французских художника-баталиста с фамилией Верне: Шарль Верне (1758-1835) и его сын Орас Верне (1789-1863).