Черный тюльпан

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Черный тюльпан, Дюма Александр-- . Жанр: Исторические приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Черный тюльпан
Название: Черный тюльпан
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 260
Читать онлайн

Черный тюльпан читать книгу онлайн

Черный тюльпан - читать бесплатно онлайн , автор Дюма Александр

Роман «Черный тюльпан» переносит читателей в Голландию, где вокруг прекрасного, как южная ночь, цветка разгораются нешуточные страсти и интриги.

Бесспорно, что Дюма – прекрасный рассказчик, и о чем бы он ни написал, мы чувствуем, чем живут его герои, ощущаем окружающую их эпоху, заражаемся полетом фантазии автора.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Он послал за ней одного из своих помощников. Затем, когда тот вернулся и сказал, что нигде не мог ее найти, Грифус сам пошел звать дочь. Он пошел прямо в ее комнату, но, несмотря на его стук, Роза не отвечала.

Позвали слесаря крепости, слесарь открыл дверь, но Грифус не нашел Розы, так же как Роза в свое время не нашла тюльпана.

Роза в этот момент въезжала в Роттердам. Поэтому-то Грифус не нашел ее и в кухне, так же как и в комнате, не нашел он ее и в саду, так же как и в кухне.

Можно себе представить ярость, в какую пришел Грифус, когда, обежав окрестности, он узнал, что дочь его наняла лошадь и уехала, как истая искательница приключений, не сказав никому, куда она едет.

Взбешенный Грифус поднялся к ван Берле, ругал его, угрожал ему, перевернул вверх дном весь его бедный скарб, обещал посадить его в карцер, в подземелье, грозил голодом, розгами.

Корнелиус даже не слушал, что говорил тюремщик, позволял себя ругать, поносить, грозить себе, оставаясь мрачным, неподвижным, не способным ни к каким ощущениям, глухой ко всяким страхам.

После того как Грифус в поисках Розы тщетно обошел все места, он стал искать Якоба и, не найдя его, так же как он не нашел своей дочери, он и заподозрил его в похищении молодой девушки.

Однако же Роза, сделав остановку на два часа в Роттердаме, вновь двинулась в путь. В тот же вечер она остановилась в Дельфте, где и переночевала, на другое утро прибыла в Гаарлем на четыре часа позднее, чем туда прибыл Бокстель.

Раньше всего Роза попросила проводить ее к председателю общества цветоводов, к господину ван Систенсу.

Она застала этого достойного гражданина в таком состоянии, что мы обязаны его описать, чтобы не изменить нашему долгу художника и историка.

Председатель составлял доклад комитету общества. Доклад он писал на большом листе бумаги самым изысканным почерком, на какой был способен.

Роза попросила доложить о себе; но ее простое, хотя и звучное имя – Роза Грифус не было известно председателю, и Розе было отказано в приеме.

В Голландии, стране шлюзов и плотин, трудно пробраться куда-либо без разрешения.

Но Роза не отступала. Она взяла на себя миссию и поклялась себе самой не падать духом ни перед отказом, ни перед грубостями, ни перед оскорблениями.

– Доложите председателю, – сказала она, – что я хочу говорить с ним о черном тюльпане.

Эти слова, не менее магические, чем известные «Сезам, отворись» [54] из «Тысячи и одной ночи», послужили ей пропуском; благодаря этим словам она прошла в кабинет председателя ван Систенса, который галантно вышел к ней навстречу.

Это был маленький, хрупкий мужчина, очень похожий на стебель цветка: голова его походила на чашечку, две висящих руки напоминали два удлиненных листка тюльпана. У него была привычка слегка покачиваться, что еще больше дополняло его сходство с тюльпаном, колеблемым дуновением ветра.

Мы уже говорили, что его звали ван Систенс.

– Мадемуазель, – воскликнул он, – вы говорите, что пришли от имени черного тюльпана?

Для председателя общества цветоводов Tulipa nigra был первоклассной величиной и в качестве короля тюльпанов мог посылать своих послов.

– Да, сударь, – ответила Роза, – во всяком случае, я пришла, чтобы поговорить с вами о нем.

– Он в полном здравии? – спросил ван Систенс с нежной почтительной улыбкой.

– Увы, сударь, – ответила Роза, – это мне неизвестно.

– Как, значит, с ним случилось какое-нибудь несчастье?

– Да, сударь, очень большое несчастье, но не с ним, а со мной.

– Какое?

– У меня его украли.

– У вас украли черный тюльпан?

– Да, сударь.

– А вы знаете кто?

– О, я подозреваю, но не решаюсь еще обвинять.

– Но ведь это же легко проверить.

– Каким образом?

– С тех пор как его у вас украли, вор не успел далеко уехать.

– Почему он не успел далеко уехать?

– Да потому, что я его видел не больше как два часа тому назад.

– Вы видели черный тюльпан? – воскликнула девушка, бросившись к ван Систенсу.

– Так же, как я вижу вас, мадемуазель.

– Но где же?

– У вашего хозяина, по-видимому.

– У моего хозяина?

– Да. Вы не служите у господина Исаака Бокстеля?

– Я?

– Да, вы?

– Но за кого вы меня принимаете, сударь?

– Но за кого вы меня сами принимаете?

– Сударь, я вас принимаю за того, кем вы, надеюсь, и являетесь на самом деле, то есть за достопочтенного господина ван Систенса, бургомистра города Гаарлема и председателя общества цветоводов.

– И вы ко мне пришли?

– Я пришла сказать вам, сударь, что у меня украли мой черный тюльпан.

– Итак, ваш тюльпан – это тюльпан господина Бокстеля? Тогда вы плохо объясняетесь, мое дитя; тюльпан украли не у вас, а у господина Бокстеля.

– Я вам повторяю, сударь, что я не знаю, кто такой господин Бокстель, и что я в первый раз слышу это имя.

– Вы не знаете, кто такой господин Бокстель, и вы тоже имели черный тюльпан?

– Как, разве есть еще один черный тюльпан? – спросила Роза, задрожав.

– Да, есть тюльпан господина Бокстеля.

– Какой он собой?

– Черный, черт побери!

– Без пятен?

– Без одного пятнышка, без единой точечки!

– И этот тюльпан у вас? Он здесь?

– Нет, но он будет здесь, так как я должен его выставить перед комитетом раньше, чем премия будет утверждена.

– Сударь! – воскликнула Роза. – Этот Исаак Бокстель, этот Исаак Бокстель, который выдает себя за владельца черного тюльпана…

– И который в действительности является им…

– Сударь, этот человек худой?

– Да.

– Лысый?

– Да.

– С блуждающим взглядом?

– Как будто так.

– Беспокойный, сгорбленный, с кривыми ногами?

– Да, действительно, вы черту за чертой рисуете портрет Бокстеля.

– Сударь, не был ли тюльпан в белом фаянсовом горшке с желтоватыми цветами?

– Ах, что касается этого, то я менее уверен, я больше смотрел на мужчину, чем на горшок.

– Сударь, это мой тюльпан, это тот тюльпан, который у меня украли! Сударь, это мое достояние! Сударь, я пришла за ним к вам, я пришла за ним сюда!

– О-о, – заметил ван Систенс, смотря на Розу, – вы пришли сюда за тюльпаном господина Бокстеля. Черт побери, да вы смелая бабенка!

– Сударь, – сказала Роза, несколько смущенная таким обращением, – я не говорю, что пришла за тюльпаном господина Бокстеля, я сказала, что пришла требовать свой тюльпан.

– Ваш?

– Да, тот, который я лично посадила и лично вырастила.

– Ну, тогда ступайте к господину Бокстелю в гостиницу «Белый лебедь» и улаживайте дело с ним. Что касается меня, то, так как спор этот кажется мне таким же трудным для решения, как тот, который был вынесен на суд царя Соломона, [55] на мудрость которого я не претендую, то я удовольствуюсь тем, что составлю свой доклад, констатирую существование черного тюльпана и назначу премию тому, кто его взрастил. Прощайте, дитя мое.

– О сударь, сударь! – настаивала Роза.

– Только, дитя мое, – продолжал ван Систенс, – так как вы красивы, так как вы молоды, так как вы еще не совсем испорчены, выслушайте мой совет. Будьте осторожны в этом деле, потому что у нас есть суд и тюрьма в Гаарлеме; больше того, мы очень щепетильны во всем, что касается чести тюльпанов. Идите, дитя мое, идите. Господин Исаак Бокстель, гостиница «Белый лебедь».

И господин ван Систенс, снова взяв свое прекрасное перо, стал продолжать прерванный доклад.

XXVI. Один из членов общества цветоводов

Роза вне себя, почти обезумевшая от радости и страха при мысли, что черный тюльпан найден, направилась в гостиницу «Белый лебедь» в сопровождении своего лодочника, здорового парня-фрисландца, способного в одиночку справиться с десятью Бокстелями.

В дороге лодочник был посвящен в суть дела, и он не отказался от борьбы, если бы это понадобилось. Ему внушили, что в этом случае он только должен быть осторожен с тюльпаном.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название