Верный меч (ЛП)
Верный меч (ЛП) читать книгу онлайн
Англия, год 1069. Глазами нормандского рыцаря Танкреда Динана показаны события, предшествовавшие знаменитой операции Вильгельма Завоевателя, позднее названной «Опустошением севера»
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Быстрее! — кричал я сквозь адский шум. Раскрашенная драконья голова приближалась к нашему борту, и я готовился к столкновению. — Быстрее!
Дрожь сотрясла корпус корабля, палуба наклонилась и правый борт высоко поднялся над водой. Я завалился набок, барабан выскользнул из рук и с глухим стуком покатился по палубе. Я почти поднялся, когда корпус рухнул вниз, поднимая стену белой пены, и я упал на другой бок. На мгновение мне показалось, что корабль разбит, и меня захлестнула паника, но потом я сообразил, что мы все еще двигаемся вперед, и что враг позади нас.
Я не мог не рассмеяться, когда увидел, как два английских корабля барахтаются в нашей волне, отчаянно пытаясь развернуться, чтобы преследовать нас снова. Они, должно быть, просто промахнулись, потому что я не заметил никаких повреждений на корпусе, но когда я взглянул направо, я увидел отмель в опасной близости от нас. Мы слишком близко подошли к берегу.
— Держи левее, — закричал я Оберу.
Капитан покачал головой и зашевелили губами, но в грохоте весел и собственного сердца я не мог разобрать, что он сказал.
— Впереди мель! — сказал я, но потом понял, что он имел ввиду.
В миле от нас река делала еще один широкий поворот вправо, и середина той кривой была заперта островом, скалистым курганом, поросшим соснами, гораздо выше других островков, которые мы видели по всей реке. По обе стороны от него поток образовал два прохода. Первый и самый безопасный следовал основному течению реки, длинному и широкому изгибу вдоль внешнего берега. Другой, короткий путь, представлял из себя узкий канал вдоль внутреннего берега между островом и предательскими отмелями; и к этому второму проходу Обер направлял наш корабль.
Если англичане собирались висеть у нас на хвосте, они неминуемо должны были последовать за нами в этот канал, обходной путь слишком сильно увеличит расстояние. Но они так же будут рисковать вылететь на берег или врезаться в скалу. Успех этого плана полностью зависел от способностей нашего капитана, но я не видел других вариантов. Оба корабля уже развернули свои носы и бросились в погоню, стремительно скользя по темным водам. Мы все еще были в нескольких корпусах впереди них, но я знал, что наше преимущество скоро исчезнет. Казалось, они снова приближаются. Мы еще были далеки от спасения.
— Быстрее! — закричал я, поднял барабан и начал отбивать ритм снова. — Быстрее!
При повороте мы сбавили темп, гребцы изо всех сил пытались наверстать упущенное. Весла скрипели в уключинах, лопасти ударяли о воду, не разрезая ее поверхность плавно и чисто, а поднимали фонтаны брызг, вздымая белую пену с каждым рывком.
— Навались! — я видел перед собой усталые руки и измученные лица, и подумал, что они могут рухнуть, как загнанная лошадь, если я чуть увеличу темп.
Остров надвигался на нас, теперь я видел, что это не высокий утес, а насыпь чуть выше других островков с широкой кромкой ила у подножия. Мачта «Крылатого Дракона» была поднята, остров был только немного выше нее, но на поверхности плоской равнины он выделялся, как огромная бородавка на шкуре земли. Справа от него лежал канал, в который мы стремились, и который при ближайшем рассмотрении оказался даже уже; учитывая размах весел, в нем с трудом могли разойтись два таких корабля, как наш. Я содрогнулся.
На носу корабля рыцари все еще возились со своими кольчугами. Уэйс и Филипп натягивали свои кольчужные капюшоны, Радульф и Годфруа застегивали ремни шлемов под подбородками. Только Эдо был полностью готов, поправляя лямку щита на плече.
Я подозвал его.
— Держи, — я ткнул барабан ему в грудь.
Он закинул щит за спину и молча взял его, мрачно глядя на меня. Я подумал обо всех случаях, когда мы вместе шли на ощетинившиеся копьями ряды противника, глядя в лицо своей судьбе и не зная, станет ли эта битва для нас последней. Но, по крайней мере, мы тогда знали, что можем доверить наши жизни силе наших мечей.
— С нами священник, — сказал я. — Бог не позволит причинить нам вред.
Он смотрел с сомнением, я и сам не очень верил в свои слова. Я оставил его и перешел на нос, где Уэйс затягивал ремень шлема.
— Леди в безопасности? — спросил я.
— Это самое безопасное место на корабле, — ответил он.
Я кивнул, понимая, что должен проверить их, но времени не было совсем; у меня было только его слово, и этого было достаточно.
В воздухе слышался тихий свист, нас продолжали обстреливать, хотя стрелы падали на расстоянии половины корпуса за кормой. Я заметил, что на каждом корабле располагается не больше полудюжины лучников, но это было слабым утешением, потому что им достаточно было пары метких попаданий, чтобы вызвать панику среди наших гребцов.
Я обратил внимание, что дружинники Мале уже натягивают на ноги кольчужные шоссы.
— Бросьте, — сказал я. — Если свалитесь за борт, то кольчугу можно скинуть быстро, а чулки сразу потянут вас на дно.
Я руководствовался собственным опытом: я видел достаточно рыцарей утонувших при сходных обстоятельствах, барахтавшихся, боровшихся за каждый глоток воздуха, но уходивших под воду под весом доспехов.
Я сбросил плащ и затянул ремень на поясе, затем нашел свой подшлемник и натянул его, потом капюшон кольчуги и, наконец, шлем. Я подтягивал ремешок ножен, когда с левого борта раздался крик боли. Рукоять весла выскользнула из рук одного из гребцов, его лопасть полоскалась в воде. Я бросился к парню прежде, чем радостный вопль раздался из рядов наших преследователей. Стрела пробила ему живот и кровь стекала на палубу.
— Больно, — скулил он, зажмурив глаза. — Как больно…
— Гилфорд! — позвал я, а затем, видя, что некоторые гребцы оглядываются на нас и отвлекаются от хода корабля, рявкнул: — Навались, сволочи!
— Навались! — подхватил Эдо. — Тяни!
Я обхватил парня поперек груди и положил на спину посреди прохода; он был ранен в бок и я не мог иначе добраться до раны. Он снова закричал, и его руки обхватили стрелу. Я видел, что она вонзилась глубоко, погрузившись в плоть на длину всего острия. Я оттолкнул его руки и выдернул древко, оставив острие в ране, а затем потянул угол его плаща. Плащ был плотно обернут вокруг тела, но я смог освободить достаточно, чтобы свернуть его в комок и прижать ко входному отверстию. Но даже пытаясь помочь ему, я знал, что все напрасно: рана была слишком тяжелой, кровь текла слишком быстро, он не мог выжить.
Гребец выдохнул воздух и его голова откинулась назад. Я услышал шаги по палубе, и Гилфорд опустился на колени рядом со мной.
— Он тяжело ранен? — спросил он.
Я кивнул.
— Отпустите ему грехи, — сказал я и отступил назад по центральному проходу, чтобы капеллан подошел ближе.
Я махнул дружинникам следовать за мной на корму; если мы сядем на мель, я хотел, чтобы мы первыми встретили нападение англичан.
— Щит, — крикнул я им, подходя к платформе, — Принесите мне щит!
Мы уже поравнялись с островом в месте, где река раздваивалась, и почти цепляли берег правым бортом, когда Обер сильно потянул румпель и направил нас в узкий проток. Ближайший из английских кораблей был на расстоянии не больше трех корпусов от нас; крики, рев, стук копий о щиты летели нам вслед. Несколько лучников, выстроившихся на кормовой палубе в шеренгу, поливали нас стрелами, стараясь выпускать залпы как можно чаще и не особенно заботясь, чтобы прицеливаться.
— Как он? — спросил Обер, не отводя взгляда от полоски воды перед нами.
Я оглянулся на священника, который все еще стоял на коленях, опустив голову и сложив ладони вместе. Гребец не шевелился, его глаза были закрыты, лицо выражало спокойствие и печаль.
— Умер, — ответил я.
Капитан не ответил; стиснув зубы, он боролся с рулевым веслом. Его лицо покраснело, щеки блестели от пота. По обе стороны от нас поднимались болотистые берега, казалось, они впитывают в себя речную воду. Со стороны острова послышался шум крыльев, и стая ворон, каркая, взлетела над нашими головами, по спирали поднимаясь в низкое небо. Впереди блестел канал: тонкая лунная дорожка, указывающая нам путь между тьмой двух берегов.