Верный меч (ЛП)
Верный меч (ЛП) читать книгу онлайн
Англия, год 1069. Глазами нормандского рыцаря Танкреда Динана показаны события, предшествовавшие знаменитой операции Вильгельма Завоевателя, позднее названной «Опустошением севера»
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Правда, был один, которого я признал, поскольку встречал его раньше: Гилберт де Ганд, чья длинная физиономия, казалось, была скручена в вечной насмешке. По рождению он был фламандцем, как и лорд Роберт, но при том, что они были примерно одного возраста, не смог высоко подняться в глазах короля. Действительно, я не мог вспомнить времени, когда эти двое не соперничали друг с другом хоть в чем-то. Мы впервые встретились, когда мне исполнилось семнадцать лет, и я вступил в личный отряд лорда Роберта. Тогда он не обратил на меня внимания, но с годами я стал одним из ближних рыцарей Роберта, и заслужил ту же враждебность, с которой Гилберт относился к моему господину.
На этот раз он меня не заметил, чему я, признаться, был рад. Я не ожидал, что он будет хорошо отзываться о лорде Роберте даже сейчас, после его смерти, и не доверял своему терпению.
Прошло четыре дня, прежде чем я получил известие, что Мале хочет меня видеть. Он, как обычно, был в замке, поэтому конюх виконта снабдил меня лошадью, кобылой серой масти с белой полосой на морде. Не самая лучшая лошадь, на которой я ездил, но вполне приличная, и если не очень шустрая, то, по крайней мере, послушная.
Двор замка в то утро бурлил, как горшок с кашей. На тренировочной площадке был поставлен ряд деревянных опор, каждая в рост человека, с кочаном гнилой капусты на верхушке, всадники на лошадях по очереди мчались мимо них, рубя капусту мечами. Ближе к южным воротам стояли вертящиеся столбы. Это было более сложное упражнение, которое зависело как от скорости, так и от точности: ударишь слишком медленно, и мешок с песком шлепнет по спине так, что вылетишь из седла. В молодости я получил немало оплеух от «песочного человека».
Дым от многих костров, разложенных вдоль стен поднимался вверх, заслоняя солнце; он смешивался с запахом мочи, навоза и сырой кожи. Я уже вел кобылу в конюшню, когда увидел Гилфорда около замковой часовни. Ее приземистый сруб, сгорбившийся в тени частокола отличался от других зданий только изображением креста над входом. Священник стоял около дверей, отчитывая мальчика-слугу, хотя было непонятно, в чем тот провинился.
Он оглянулся, когда я подошел и сразу отослал мальчика движением руки.
— Танкред, — сказал он и улыбнулся. — Извини. Рад тебя видеть.
— Что случилось, — спросил я кивая на убегающего мальчишку.
— Неважно, — красные пятна уже сходили с его лица. — Ты слышал, что лорд Гийом ждет тебя?
— Да. Где я могу его найти?
— Сегодня утром он занимается делами в башне. Идем, я провожу.
Он провел меня через двор, мимо палаток, в которых размещался гарнизон замка, мимо костров, над которыми висели горшки для приготовления похлебки. В одном что-то бурлило, доносился запах рыбы, не самой свежей, кстати. Я сморщил нос, когда мы проходили мимо. Между двором и насыпью располагались ворота, но часовые знали англичанина, и нас пропустили без единого вопроса.
Дальше мост вел через канаву, а затем тропинка верх по насыпи, укрепленной на вершине частоколом. Башня стояла посередине, самое высокое здание в округе, отбрасывая тень на город.
— Как себя чувствует твоя нога? — спросил капеллан, поглядывая через плечо, когда мы начали подъем.
— Все лучше с каждым днем, — ответил я. Я все еще прихрамывал, несмотря на многочасовые тренировки. Но в целом, ее состояние значительно улучшилось с тех пор, как я неделю назад поднялся с постели. — Побаливает, но не сильно.
Гилфорд кивнул.
— Дай мне знать, если понадобится помощь. Мои познания в травах ограничены, но некоторые из братьев в монастыре, возможно, смогут помочь.
— Спасибо, отец, — сказал я, хотя не был уверен, что нуждаюсь во внимании монахов. Я чувствовал себя хорошо. Мы достигли вершины насыпи, и я мог посмотреть вниз на двор, на тренирующихся мужчин, их мелькающие клинки; ветер разносил их крики и смех. Я заметил, что замок защищен водой со всех направлений, кроме северного прохода, потому что стоял у слияния двух рек: реки Уз, которая текла к морю, и еще одной, названия которой я не знал.
Стражники у дверей башни расступились, и мы вошли в большое помещение, освещенное только узкими прорезями окон в южной стене.
— Я узнаю, готов ли он видеть тебя, — сказал капеллан. — Подожди здесь.
Я осмотрелся. Здесь не было никаких украшений, не говоря уже о гобеленах на стене, только длинный стол и две жаровни. Да, это была твердыня, а не дворец.
Священник вернулся очень быстро, чтобы проводить меня к покоям Мале, где и оставил. Дверь была приоткрыта. Внутри стоял виконт, наклонившись над большим листом пергамента, разложенным на столе.
— Входи, — сказал он, не оборачиваясь в мою сторону.
Я так и сделал, и закрыл за собой дверь. В луче света, струящемся из окна танцевали пылинки: роговые пластинки в переплетах были настолько тонкими, что пропускали солнце, одновременно защищая от ветра. На столе рядом с пергаментом стояли свечи, в очаге догорал огонь. Красивый занавес протянулся через всю комнату, очевидно, отделяя спальню от кабинета. Даже с учетом, что мне было видно не все помещение, это была небольшая комната, скорее всего, она предназначалась для гостей лорда Ричарда, пока он был жив.
— Милорд, — сказал я. — Я слышал, вы хотели говорить со мной.
Он поднял голову.
— Танкред Динан, — его улыбка была слабой, почти незаметной. — Действительно, хотел. Подойди, взгляни на это. Он поманил меня и указал на пергамент. Один его край вывернулся из-под круглого камня, и Мале снова прижал его. Лист был заполнен изображениями арок и контрфорсов, колонн, сводов и башен, заботливо снабженными комментариями с указанием размеров каждой части.
— План постройки собора Святого Петра здесь, в городе, — объяснил лорд Гийом, проводя пальцем по линиям. — Наш король хочет, чтобы церкви королевства отражали славу Божию, и опасается, что здешний собор недостаточно величественный. Я заказал этот план прошлой осенью.
— Он впечатляет, — ответил я, это было понятно даже мне, не очень опытному в подобных вещах. Судя по указаниям мастера это будет здание ошеломляющих амбиций и размера: больше ста шагов в длину и не меньше тридцати пяти от основания до вершины башни. Я в жизни не видел ничего подобного. Я едва мог представить себе, как много ремесленников и рабочих понадобится для его строительства, не говоря уже о тысячах фунтов серебра, которых он будет стоить.
— Надеюсь, что он сможет посоперничать даже с церковью в Вестминстере, — сказал Мале. — Но он принесет великую честь городу, не говоря уже о человеке, который будет следить за его строительством. — он глубоко вздохнул, отодвигая камни и сворачивая пергамент в аккуратный свиток, который он связал кожаным ремешком. — Я надеялся начать строительство до весны, но теперь в ожидании войны его придется отложить.
Он положил свиток на столешницу.
— Но я позвал тебя не для этого.
— Да, милорд, — ответил я, радуясь, что он переходит к делам насущным.
Он пригласил меня, потому что ждал моего ответа, хотя я до сих пор не был уверен в своем решении.
Он махнул рукой в сторону табурета. Я сел, а он перенес второй от очага.
— Ты помнишь наш разговор несколько дней назад? — спросил он, усаживаясь напротив меня. — Не сомневаюсь, ты так же помнишь доводы, которые я тогда изложил.
— Да.
Он задумчиво смотрел на меня из-под тяжелых век.
— Я уверен, теперь ты так же знаешь, как быстро меняется ситуация, в которой мы находимся, и по этой причине, я хочу попросить тебя о другом деле, Танкред. У меня есть поручение для тебя.
— Что такое, милорд? — спросил я.
— Эта задача состоит из двух частей, — Мале говорил медленно. — Первая заключается в следующем. Существует вероятность — небольшая, но тем не менее — что мятежники возьмут Эофервик и замок падет. Чтобы подготовиться к такому повороту событий, я прошу тебя сопроводить мою жену Элис и мою дочь Беатрис в наш дом в Лондоне.
Беатрис. Я вспомнил день, когда она подошла ко мне на учебном дворе, ее настойчивость, ее бесконечные вопросы. Я не знал, как относиться к ней: несмотря на всю свою привлекательность, она казалась мне довольно холодной. Я спрашивал себя, была ли ее мать, жена Мале, такой же, как она.