Прусский террор
Прусский террор читать книгу онлайн
Роман Дюма «Прусский террор» посвящен нескольким эпизодам одного из этапов воссоединения Германии «сверху» (по выражению главы прусской дипломатии того времени Бисмарка — «железом и кровью»), а по сути дела, ее завоевания Прусским королевством в 1866 г. в результате войны с Австрией. Посетив в том же году поля сражений на западе Германии, Дюма написал злободневный роман-предостережение. В нем он пытался обратить внимание Франции на опасность формирования сильного единого немецкого государства у ее границ.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— см. примеч. к с. 27. Кёльн — см. примеч. к с. 82.
… с короной на голове, со скипетром и державой в руках … — Скипетр — жезл, один из знаков монархической власти.
… После Ремера одна из самых интересных городских достопримечательностей Франкфурта — Еврейская улица. — Еврейская улица
— гетто средневекового Франкфурта; помещалась в центре города; во второй пол. XIX в. была переименована.
… когда автор этих строк посетил Франкфурт в первый раз, то есть тридцать лет тому назад… — Дюма вспоминает о своем первом путешествии в Германию, происходившем в 1838 г.: во Франкфурт он приехал 27 августа и пробыл в нем до 21 сентября. О своем посещении этого города писатель рассказывает в книге «Прогулки по берегам Рейна».
… настоящие евреи, ненавидевшие христиан, как Шейлок, и настоящие христиане, ненавидевшие евреев, как Торквемада. — Шейлок — жестокий ростовщик, герой пьесы У.Шекспира «Венецианский купец». Торквемада (Торкемада), Томас (1420 — 1498) — основатель испанской королевской инквизиции, доминиканский монах; был близок ко двору и благодаря этому был назначен «великим инквизитором»; яростный антисемит и гонитель евреев, хотя сам был еврейского происхождения.
… исконные жители города, которые образовывали патрициат старого вольного имперского города … — Патрициат — высший привилегированный слой населения городов Западной Европы в средние века; богатые купцы, ростовщики, городские землевладельцы.
… Главные семьи его таковы … семьи барона Хольцхаузена, барона Гидеррода, Бетмана … — Сведений о Хольцхаузенах и Гидерродах (Holzhauscn; Guidderrod) найти не удалось.
Бетманы (известны также под фамилией Бстман-Гольвсг) — дворянская семья XVIII — XX вв. во Франкфурте, связанная с финансовым миром; владельцы одноименного банка; принимали активное участие в политической жизни Германии.
… Среди них мы назовем семьи Фей, Гонтар, Бернус, Люттерот … — Сведений об этих семействах (Fay, Gontard, Bernus, Lutterot) найти не удалось.
… Это, скажем, семьи Брентано, Борньи и Бролонгаро. — Брента-но
— франкфуртская семья интеллигентов, из которой в XIX в. вышло несколько видных политических деятелей, ученых и литераторов. Сведений о семействах Борньи и Бролонгаро (Borgnis; Brolongaro) найти не удалось.
… вся еврейская община, которая собирается вокруг дома Ротшильдов как вокруг семьи местного и неоспоримого происхождения. — Банкирский дом Ротшильдов во время действия романа был одним из крупнейших в Европе и с кон. XVIII в. успешно кредитовал европейские правительства, приобретая вместе с тем и большое политическое влияние. Основателем фирмы Ротшильдов был Мейер Ансельм Ротшильд (1743 — 1812) из Франкфурта. В нач. XIX в. его сыновья учредили банкирские дома в Вене, Париже и Лондоне.
… объединены общей любовью к дому Габсбургов … — Габсбурги — немецкая императорская и королевская династия, правившая в Священной Римской империи германской нации в 1273 — 1804 гг. (с перерывами), в Австрийской империи и Австро-Венгерской монархии в 1804 — 1918 гг. и в Испании в 1516 — 1700 гг., в Чехии и Венгрии с 1526 г., в XVIII — XIX вв. — в ряде мелких итальянских государств.
… Великий курфюрст Гессенский собственной персоной приезжает в эти места … — Возможно, имеется в виду курфюрст Фридрих Вильгельм I (1802-1875) — правил в 1847-1866 гг.; внутри своих владений проводил крайне реакционную политику и противился объединению Германии вокруг Пруссии; в войне 1866 г. выступил на стороне Австрии, но был арестован пруссаками; после войны, заключив договор с Пруссией, за денежное вознаграждение отказался от своих прав на Гессен-Кассель; остаток жизни провел в Праге, продолжая агитировать за восстановление своего престола.
… Вслед за шлезвиг-гольштейнской историей Сейм во Франкфурте был созван 9 июня … — Вероятно, имеется в виду вступление пруссаков 8 июня 1866 г. в Гольштейн, после чего австрийцы поспешно оттуда эвакуировались.
… баварский полковник Лессель, в течение долгих лет был представителем Баварии в союзной военной комиссии … — Лессель, Филипп, подполковник — в 1866 г. член военной комиссии при Сейме Германского союза, представитель Баварии.
Военная комиссия при Сейме Германского союза состояла в 1866 г. из представителей Пруссии, Австрии и Баварии. В нее входили также офицеры трех армейских корпусов, которые должен был сформировать Союз во время войны. Эта комиссия, как и все органы Союза, имела чисто номинальный характер, поскольку постоянной армии он не имел.
… по линии Майн-Везер в направлении Вецлара … — Майн — река в Западной Германии, правый приток Рейна; длина 524 км; вдоль по его течению стоят города Байрёйт, Швейнфурт, Вюрцбург, Ашшафенбург, Франкфурт и Майнц.
Везер — река в Северной Германии; образуется слиянием рек Верра и Фульда; длина 440 км; впадает в Северное море.
Вецлар — город в Западной Германии, к северу от Франкфурта, при впадении в Лан реки Диль; до 1803 г. вольный имперский город, затем вошел в состав Пруссии.
… он ждал друга на Цейле. — Цейль — большая улица в центре Франкфурта.
… Карл придет на свидание с нею в небольшую католическую церковь Нотр-Дам-де-ла-Круа. — Сведений о такой франкфуртской церкви (Notre Dame de la Croix) найти не удалось.
… В тот миг, когда я тебя увидела, я, как Джульетта, сказала: «Буду твоей или лягу в могилу!» — Джульетта — героиня трагедии У.Шекспира «Ромео и Джульетта», девушка, погибшая от любви. Здесь, вероятно имеются в виду слова Джульетты, обращенные к кормилице сразу после знакомства с Ромео: «И если он женат, //То мне могила будет брачным ложем» (I, 5; пер. ТЛ. Щепкиной-Куперник); в оригинале они звучат так: «If he be married // My grave is like to be my wedding-bed».
… мне безразлично, кто выйдет победителем, Франц Иосиф или Вильгельм Первый. — Франц Иосиф I Габсбург (1830 — 1916) — император Австрии с 1848 г.; его правительство подавило революцию 1848 — 1849 гг. и восстановило абсолютистский режим; после поражения в войне 1866 г. с Пруссией вынужден был согласиться на установление австро-венгерского дуализма; заключил союз с Германией (1879) и проводил агрессивную политику на Балканах, что подготовило Первую мировую войну; умер за два года до развала своей империи.
… вести бои в Гессене, в герцогстве Баденском и в Баварии — в местах, расположенных вблизи Франкфурта. — Баден — феодальное владение на юго-западе Германии, с XI в. входившее в состав Священной Римской империи и имевшее столицу в городе Карлсруэ; в 1806 г., благодаря союзу с Наполеоном, значительно расширило свою территорию и получило статус великого герцогства (до этого с 1130 г. было маркграфством); в 1806-1813 гг. входило в Рейнский союз; в 1871 г. вошло в Германскую империю, ныне находится в составе ФРГ.
… в бывшем монастыре кармелиток. — Кармелитки — монахини женского монашеского ордена католической церкви, имевшего очень строгий устав; название получили от горы Кармель, или Кармиль (в Палестине), на которой, по преданию, была основана первая община мужского ордена монахов-кармелитов.
… полк по Цейлю и по улице Всех Святых подходил под марш Радецкого к Ганноверскому железнодорожному вокзалу. — Улица Всех Святых продолжает улицу Цейль.
Марш Радецкого — австрийский военный марш, названный в честь фельдмаршала Радецкого (см. примеч. к с. 28); написан в 1848 г. И.Штраусом-отцом (1804-1849).
Ганноверский вокзал расположен в восточной масти Франкфурта.
… бросила ему скабиозу… — Скабиоза — род растений из семейства ворсянковых, однолетние или многолетние травы или кустарники; используется в декоративном садоводстве.
… В своей книге о Германии Дебароль говорит … — Сведений о такой книге Дсбароля найти не удалось.
… пересекая границу от Острова до Одерберга … — Остров — город в Северо-Западной Чехии, у границы с Германией.
Одерберг (ныне Богумин) — город в Северо-Восточной Чехии, у границы с Польшей.
Около этих городов, принадлежавших тогда Австрийской империи, находились соответственно крайняя западная и крайняя восточная точки прусско-австрийской границы.