Том 7. Стихотворения, очерки 1925-1926
Том 7. Стихотворения, очерки 1925-1926 читать книгу онлайн
Цель настоящего третьего по счету полного собрания сочинений — дать научно выверенный текст произведений Маяковского. В основу издания положено десятитомное прижизненное собрание (восемь томов были подготовлены к печати самим поэтом). В отношении остальных произведений принимается за основу последняя прижизненная публикация.
В седьмой том входят стихотворения второй половины 1925 года — 1926 года и очерки об Америке.
В данной электронной редакции опущен раздел «Варианты и разночтения».
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Стр. 330. Карнеги, Эндрью (1836–1919) — американский миллиардер. «Институт Карнеги», находящийся в Питсбурге (США) — научно-учебное учреждение на базе обширного музея.
Стр. 331. Карл Сандбург (или Сэндберг) — выдающийся демократический поэт США (р. 1878). Маяковский почти полностью приводит его стихотворение «Чикаго».
Стр. 334. …его однофамилец Вудро. — Речь идет о Вудро Вильсоне, президенте США в 1913–1921 годах.
Стр. 335. …в Чикаго идут к могильной плите первых повешенныхреволюционеров. — «Во время своего пребывания в Чикаго тов. Маяковский посетил самое святое место в Чикаго — могилу повешенных в 1887 году рабочих лидеров» (газ. «Новый мир», Нью-Йорк, 1925, 29 октября).
Стр. 336. Мичиган — озеро, на берегу которого расположен г. Чикаго.
Стр. 336. Детройт. — Маяковский выступал в Детройте 30 сентября и 18 октября.
Стр. 337. Пресловутая Кирилица — жена Кирилла Романова — одного из «претендентов» на русский престол после казни Николая II.
«Принц» Борис — брат Кирилла.
Стр. 337. Родченко, А. М. (1891–1956) — советский художник, выдающийся мастер фотомонтажа; друг и соратник Маяковского.
Стр. 338. Его книга, изданная в Ленинграде. — Г. Форд, Моя работа и жизнь, П., 1923.
Стр. 341. Френчлайн (англ.) — французская (пароходная) линия.
Стр. 342. Замахнулась… американская баба-свобода… — См. примечание к стих. «Порядочный гражданин» (стр. 483).
Стр. 343. Регардэ (франц.) — смотрите.
Стр. 343. Фордзоны — см. примечание к стих. «Две Москвы» (стр. 506).
Амторг — акционерное общество, осуществлявшее в то время торговые операции между СССР и США.
Стр. 344. Бусы — автобусы.
Стр. 344. Депортация — высылка из страны. Широко применяется в США для борьбы с прогрессивными деятелями.
Стр. 345. Хороший, типа Уэллса, роман «Борьба двух светов». — Речь идет о знаменитом научно-фантастическом романе Герберта Уэллса, в котором изображено нападение марсиан на землю.
Мексика (стр. 347). Журн. «Огонек», М. 1926, № 1, 3 января.
Напечатано в качестве предисловия к стихотворению «Мексика», опубликованному в этом же номере журнала. Иллюстрировано фотографиями, привезенными Маяковским из Мексики: 1) Американский флаг, вывешиваемый в Мексике на доме неплательщика за квартиру («американский», очевидно, напечатано ошибочно — см. текст очерка); 2) Бой быков в Мехико; 3) Мексиканский коммунист Морено с Вл. Маяковским; 4) Тов. Карио, мексиканский коммунист; 5) Мексиканский пейзаж; 6) Памятник Сервантесу в Чапультапеке (Мехико).
Ряд пояснений к этому очерку см. в тексте очерков «Мое открытие Америки» и в примечаниях * к ним.
Американское кое-что (стр. 349). Жури. «Красная нива», М. 1926, № 10, 7 марта.
Напечатано вместе с фотографией: «Вл. Маяковский на одной из улиц Нью-Йорка».
Очерк во многом совпадает с началом третьей части книги «Мое открытие Америки» (см. стр. 320).
Свинобой мира (стр. 353). Журн. «Огонек», М. 1926, № 11, 14 марта.
Очерк представляет переработку очерка «Чикаго» из книги «Мое открытие Америки» (см. стр. 330).
Америка в Баку (стр. 357). Журн. «Огонек», М. 1926, № 15, 11 апреля.
Написано в результате поездки в Баку во второй половине февраля 1926 года.
Было напечатано в журнале с тремя фотографиями из альбома, подаренного Маяковскому в Баку: 1) Вид черного города; 2) Групповой прибор, заменяющий 20 нефтяных вышек с желонками; 3) Раманынский рабочий поселок в Баку. Надпись на альбоме: «Пролетарскому поэту В. Маяковскому от признательных нефтеработников и Азнефти 22 февраля 1926 г.» (БММ).
О поездке в Баку 1926 года Маяковский вспоминает также в статье «Рожденные столицы» (см. т. 12 наст. изд.). Впечатления от поездки отразились в стих. «Баку» (т. 8) и в киносценарии «Инженер д’Арси» (т. 11 наст. изд.).
Стр. 357. …восемнадцать лет назад. Издали. — В 1906 году Маяковский переехал из Грузии в Москву. Вспоминая эту поездку, он пишет в своей автобиографии «Я сам»: «Дорога. Лучше всего — Баку. Вышки, цистерны, лучшие духи — нефть…» (см. т. 1 наст. изд.).
Стр. 357. Второй раз… в 13-м. — Маяковский выступал в Баку 29 марта 1914 года, а не в 1913 году.
Как я ее рассмешил (стр. 360). Журн. «Огонек», М. 1926, № 29, 18 июля.
Стр. 360. Серсо — игра с тонким, легким обручем, который подбрасывают и ловят специальной палочкой.
Стр. 361. Бурлюк, Д. Д. (р. 1882) — художник и поэт, друг Маяковского, с 1922 года живет в США.
Стр. 362. …не заметил Москвы и почти что прямо подъезжал к Краснодару. — См. примечание к стих. «Краснодар» (стр. 489 *).
Мелкая философия на глубоких местах (стр. 367). Два беловых автографа (БММ); «Красная газета», вечерний выпуск, Л. 1926, № 117, 20 мая.
Представляет вторую, позднейшую редакцию одноименного стихотворения. Перерабатывая это стихотворение, Маяковский выбросил одну из строф (пятую) и добавил две новых строфы, а также примечание. Однако в томе 5 Собрания сочинений, сданном в Госиздат 12 ноября 1926 года, Маяковский оставил без изменений первую редакцию стихотворения.
Строка 24. Обрастание. — В середине 1920-х годов, в период нэпа, когда в советском обществе получили некоторое развитие буржуазные элементы, слово «обрастание» употреблялось по отношению к людям, стремившимся к накоплению предметов быта и роскоши.
Первый первомай (стр. 373). Отдельное издание.
Написано Н. Н. Асеевым при участии Маяковского.
Строки 15–16. Американская Федерация труда (АФТ) — крупнейшее профсоюзное объединение США, существует с 1881 г.
Строки 43–48. …рабочие снова без колебанья за павших поднялись два года спустя. — Отмечая героизм рабочих Чикаго, Американская Федерация труда приняла в 1888 году решение устраивать ежегодно, в день 1-го мая, демонстрации и забастовки.
Строки 75–78. В Париже за год до этого срока был созван международный конгресс. — 14–20 июля 1889 года в Париже состоялся I конгресс II Интернационала.
Строка 104. Лавров, П. Л. (1823–1900) — один из идеологов народничества.
Строки 180–182. Везде шуцмана, жандармы, констэбли…— Шуцман (немецк.) и констэбль (англ.) — полицейский.
Строки 196–197. В Германии — праздник сведен на нет. — Стремясь выхолостить боевое содержание первомайского праздника, германские социал-демократы (а за ними и оппортунисты других стран) перенесли его на первое воскресенье мая — нерабочий день.
Строки 271–272. …говор про русский действенный метод…— Революция 1905 года в России оказала большое влияние на международное рабочее движение; первомайские забастовки и демонстрации в различных странах в 1906 году носили боевой характер.
Частушки для книгонош (стр. 386). Беловой автограф рукой С. И. Кирсанова (БММ).
Написано С. И. Кирсановым при участии Маяковского.
Впервые опубликовано: журн. «Литературное обозрение», М. 1936, № 6.
Строки 138–139. Ять, фита, ижица — буквы русского алфавита, упраздненные после революции.
Стихи и картинки эти вот про стрелочников и лесопильный завод (стр. 391). Журн. «За 7 дней», М. 1926, № 14, январь.
Написано С. И. Кирсановым при участии Маяковского.