Стихотворения. Зори. Пьесы
Стихотворения. Зори. Пьесы читать книгу онлайн
В конце XIX века в созвездии имен, представляющих классику всемирной литературы, появились имена бельгийские. Верхарн и Метерлинк - две ключевые фигуры, возникшие в преддверии новой эпохи, как ее олицетворение, как обозначение исторической границы.
В антологию вошли стихотворения Эмиля Верхарна и его пьеса «Зори» (1897), а также пьесы Мориса Метерлинка: «Непрошеная», «Слепые», «Там, внутри», «Смерть Тентажиля», «Монна Ванна», «Чудо святого Антония» и «Синяя птица».
Перевод В. Давиденковой, Г. Шангели, А. Корсуна, В. Брюсова, Ф. Мендельсона, Ю. Левина, М. Донского, Л. Вилькиной, Н. Минского, Н. Рыковой и др.
Вступительная статья Л. Андреева, примечания М. Мысляковой и В. Стольной.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перевод А. Гатова
Нет, жить тобой душа не уставала!.
Перевод А. Гатова
Эмиль Верхарн
Зори
Посвящается Полю Синьяку
Пьеса в четырех актах.
Толпа.
Группы рабочих, нищих, фермеров, солдат, женщин, молодых людей, прохожих, мальчишек, стариков.
Жак Эреньен – трибун.
Пьер Эреньен – его отец.
Клер – его жена.
Жорж – его сын.
Эно – брат Клер.
Ордэн – капитан неприятельской армии, ученик Эреньена.
Ле Бре – сторонник Эреньена.
Дядя Гислен – фермер.
Кюре.
Офицер.
Разведчик.
Цыган.
Консул Оппидомани.
Пастух.
Нищий Бенуа.
Городской ясновидец.
Сельский ясновидец.
Группы действуют как один человек, обладающий многочисленными и противоречивыми обликами.
Действие первое
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Обширный перекресток; справа – дороги, ведущие вверх, в Оппидомань, слева – равнины, изрезанные тропинками. Вдоль тропинок – деревья; их очертания теряются в бесконечной дали. Город осажден неприятелем, подступившим вплотную. Местность охвачена пламенем. На горизонте огромные зарева; звон набата.
В канавах группами расположились нищие. Другие группы стоят на кучах гравия, наблюдая пожар и обмениваясь замечаниями.
Нищие. Глядите: с этого холма видно, как горят села.
– Давайте влезем на деревья, оттуда виднее.
Один из нищих (взобравшись на дуб). Сюда! Сюда!
Нищие (глядя на город). Чем ближе к городу, тем яростней пожар.
– Слышите – разнесло пороховые погреба.
Грохот взрыва.
– Огонь подобрался к заводу переднего порта, к докам и пристани.
– Пылают нефтяные хранилища. На небосклоне, как огненные кресты, вздымаются мачты и реи.
Другие нищие (глядя на равнины). А там, в дали равнин, пылают все деревни. Пламя лижет и ферму Эреньена. Во двор как попало выбрасывают мебель. Скотине завязывают глаза и выводят ее из хлева. Больного старика отца выносят на кровати.
– Пришел черед арендаторам почуять смерть за плечами.
– Какое неожиданное, чудесное возмездие! Изгонявшие нас изгнаны сами. Они толпятся на большой дороге. Наши богохульства были не напрасны; наша ярость, молитвы и проклятья не пропали даром!
– Колокола безумствуют в вышине. Рушатся церкви и башни. Кажется, даже бог объят страхом.
– Кто знает, почему началась война?
– Все короли зарятся на Оппидомань. О ней мечтают в самых глухих уголках земли.
Встревоженные люди бегут и рассеиваются по дорогам кто куда. Иные останавливаются и кричат: «Фермеры сваливают на телеги все пожитки и мебель; они направляются в город; они проедут здесь».
Группа нищих. Вот случай пробраться в Оппидомань.
– Последуем за ними…
Нищий Бенуа
Старик. Зачем их убивать? Они уже безвредны, они даже несчастнее нас.
Нищий Бенуа. Молчи, ты слишком стар, ты больше не мужчина.
Новые толпы бегут по дороге в Оппидомань. Появляется группа рабочих. Один рабочий обращается к нищим.
Рабочий. Эреньен не проходил?
Нищий (рабочему). Этот пастух знавал его. Спросите у него.
Рабочий (пастуху). Здесь не проходил Эреньен?
Пастух (он одет в рубище). Я жду его. Он кинулся на помощь к своему отцу. Я бы хотел поглядеть на него еще раз. Я его вылечил, когда он был ребенком.
Рабочий. Он должен прийти. Подождем его вместе.
