Стихотворения. Рассказы. Повести
Стихотворения. Рассказы. Повести читать книгу онлайн
В сборник вошли стихотворения разных лет, рассказы и повести И.А.Бунина, такие как: «Антоновские яблоки», «Деревня», «Захар Воробьев», «Сны Чанга», «Старуха», «Ущелье», «Слезы», из книги «Темные аллеи» и др.
Вступительная статья А. Твардовского, примечания А. Саакянц.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Из Анатолийских песней *
Сб. «Новое слово», кн. 2. М., 1907.
Закон *
Журн. «Современный мир», СПб., 1907, № 11, ноябрь.
Мандрагора *
Журн. «Современный мир», СПб., 1907, № 11, ноябрь.
Мандрагора — род многолетних трав семейства пасленовых. Корни иногда напоминают человеческую фигуру; видимо, поэтому мандрагоре приписывали магическую силу. С мандрагорой связаны различные легенды; о ней говорится в древней русской литературе, в трагедии Шекспира «Ромео и Джульетта», в «Фаусте» Гете.
Розы Шираза *
«Знание», кн. 16, СПб., 1907.
Ирем (Ирам Зат Аль-Имад) — в мусульманской мифологии древнее сооружение, возведенное из драгоценных металлов и камней. Комментаторы Корана связывают Ирам с городом народа ад, построенным в подражание раю (джанне) царем Шаддадом в Южной Аравии. Джанна (араб, буквально «сад») — «сад эдема», там, согласно Корану, находятся в шатрах «девственницы с большими черными глазами» (Коран, 55:54, 58–72).
С обезьяной *
«Знание», кн. 20, СПб., 1908, вместе со стихотворением «Трон Соломона», под общим заглавием «Рассказы в стихах».
Мекам *
Журн. «Современный мир», СПб., 1907, № 11, ноябрь.
Мекам. — Согласно толкованию комментатора Корана, слово это обозначает ту степень экстаза, в который впадают мусульманские аскеты во время молитвенных ночных бдений.
Расстояние лука — т. е. выстрела из лука. Этим словом мусульмане обычно обозначают, «на какое расстояние Магомет приближается к богу» (Коран. М., 1901, с. 496).
Бессмертный *
«Знание», кн. 16, СПб., 1907.
Каир *
Сб. «Новое слово», кн. 2. М., 1907. Али — мечеть в Каире.
Истара *
«Знание», кн. 16, СПб., 1907.
Истара, или Иштар — богиня древних вавилонян, богиня любви, покровительница материнства и плодородия, а также войны и охоты. Изображалась обнаженной, стоящей на льве с луком и стрелами. Она была самой популярной богиней в древней Вавилонии, в ее честь строились храмы и слагались гимны. Ее культ носил сладострастный характер.
Тиара — головной убор древних персидских и ассирийских царей.
Син — вавилонский бог луны; считался богом света, астрономии и мудрости.
Александр в Египте *
Альманах «Шиповник», кн. 2. СПб., 1907.
Александр Македонский (356–323 гг. до н. э.) — крупнейший полководец и государственный деятель древнего мира. Завоевав Египет, он посетил оракула Зевса-Аммона в оазисе Сивах в Ливийской пустыне и обращался к нему с вопросами. По преданию, в пыльную бурю два ворона указывали путь войску Александра.
Бог *
Журн. «Современный мир», СПб., 1908, № 11, ноябрь.
Саваоф *
«Знание», кн. 29, СПб., 1910, под заглавием «В детстве».
Гальциона *
Газ. «Одесские новости», 1910, № 8071, 21 марта.
Гальциона, или Алкиона — дочь бога Эола, повелителя ветров, супруга трихидского царя Кеика. После его гибели при кораблекрушении она в отчаянии бросилась в море, и бог Нептун их обоих превратил в птиц. В «Метаморфозах» (кн. 11) Овидия повествуется о том, что, даже превращенные в птиц, они остались верны друг другу. Когда в зимнюю пору Гальциона сидит семь дней на яйцах, путь по морю безопасен: «Сторожит свои ветры, не выпуская, Эол, предоставив море внучатам».
В архипелаге *
«Знание», кн. 24, СПб., 1908.
Бог полдня *
Журн. «Золотое руно», М. 1908, № 10, октябрь.
Горный лес *
«Знание», кн. 24, СПб., 1908.
Храм Волчьего Зевса — в древности место жертвоприношений на полуострове Пелопоннес (Греция).
Иерихон *
«Знание», кн. 25, СПб., 1908.
Караван *
«Знание», кн. 25, СПб., 1908.
Долина Иосафата *
«Стихотворения и рассказы 1907–1909 гг.», 1910.
Долина Иосафата — Кедронская долина, отделяющая Иерусалим от Масличной горы, место погребения иудейского царя Иосафата. По поверию древних иудеев, место Страшного, суда, который должен совершиться при конце мира.
Бедуин *
«Знание», кн. 25, СПб., 1908.
Бедуины — кочевые арабы.
Абая — «шерстяная пегая хламида» (Бунин).
Гиксы, или Гиксосы — кочевые азиатские племена.
Сиддим — равнина в Палестине.
Люцифер *
Литературно-художественный сборник издательства «Непогасшие огни», кн. 1. Екатеринослав, 1910.
Люцифер — здесь: «светоносец», утренняя звезда Венера.
Эректеон — храм Эрехтея, замечательное произведение древнегреческой архитектуры, развалины которого сохранились в Афинах.
Рай. — Имеется в виду долина в Сирии близ города Баальбека, как пишет Бунин в рассказе «Храм Солнца»: «Край баснословных племен, родина Адама» — Бека, — то есть страна, долина; эта долина «связана… с именем Рая, близость которого к Баальбеку была неоспорима в древности» (Бунин, т. 3, с. 399).
Авель — второй сын библейских прародителей людей — Адама и Евы, убитый из зависти своим братом Каином.
Имру-Уль-Кайс *
