-->

Стихотворения. Прощание. Трижды содрогнувшаяся земля

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Стихотворения. Прощание. Трижды содрогнувшаяся земля, Бехер Иоганнес Роберт-- . Жанр: Поэзия / Драматургия / Классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Стихотворения. Прощание. Трижды содрогнувшаяся земля
Название: Стихотворения. Прощание. Трижды содрогнувшаяся земля
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 113
Читать онлайн

Стихотворения. Прощание. Трижды содрогнувшаяся земля читать книгу онлайн

Стихотворения. Прощание. Трижды содрогнувшаяся земля - читать бесплатно онлайн , автор Бехер Иоганнес Роберт
БВЛ — Серия 3. Книга 10(137).

"Прощание" (1940) (перевод И. А. Горкиной и И. А. Горкина) - роман о корнях и истоках гитлеровского фашизма. Это роман большой реалистической силы. Необыкновенная тщательность изображения деталей быта и нравов, точность воплощения социальных характеров, блестящие зарисовки среды и обстановки, тонкие психологические характеристики - все это свидетельства реалистического мастерства писателя.

"Трижды содрогнувшаяся земля" (перевод Г. Я. Снимщиковой) - небольшие рассказы о виденном, пережитом и наблюденном, о продуманном и прочувствованном, о пропущенном через "фильтры" ума и сердца.

Стихотворения в переводе Е. Николаевской, В. Микушевича, А. Голембы, Л. Гинзбурга, Ю. Корнеева, В. Левика, С. Северцева, В. Инбер и др.

Вступительная статья и составление А. Дымшица.

Примечания Г. Егоровой.

Иллюстрации М. Туровского.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 160 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

НА ЯЗЫКЕ ТВОЕМ

Как часто в дни младенчества былого
Твой тихий звук баюкал мой покой!
Сквозь сколько стен твое пробилось слово,
Как полушепот, тайный и родной.
На языке твоем слагал я песни,
На нем мечтал я, думал и любил.
И звук твой мощный делал мир чудесней.
Он мне смеялся, сердце веселил.
С ним я умру, Германия родная,
Ты лучше всех язык постигнешь мой,
Из слов моих все лучшие вбирая…
Коль солнце светит, луч горит тобой!
На языке твоем напишут внуки:
«Он был с народом в песне и в разлуке».

СЛОВО К ПОТОМКАМ

Заветную мечту узнать легко нам,
В любой душе одно желанье есть:
Ничем не омраченным перенесть
Свой облик вдаль, к потомкам отдаленным.
О, только б наших внуков не достиг,
Пересекая смерти рубежи,
Фальшивый образ, искаженный лик —
Не истина, а воплощенье лжи!
Пускай напишут о моей судьбе:
«Сражался он за родину — и правый
Вел бой с самим собой в самом себе!
Он бремя нес, Германию любя,
И более того — он влек себя.
Он был Преодоленьем, Переправой».

БАЛЛАДА О ТЯЖЕЛОМ ЧАСЕ

О тяжкий час! Как тяжело, когда
Бесцелен труд твой, горький и бесплодный,
Холодным ветром леденит беда,
И покидают птицы край холодный.
О волны моря! В этот тяжкий час
Чем был бы я, что делал бы без вас?
Без вас зачем бы продолжал я путь?
Зачем бы шел по жизненной пустыне?
Что дал ты миру? И хоть кто-нибудь
Вздохнет ли грустно о твоей кончине?
Подумает ли кто-нибудь о том,
Что людям ты помог своим трудом?
Проходит день, и ни одной слезой
Тебя он не почтит, тысячеокий,
Хоть, может, ты минувшею порой
Не раз стремился постигать истоки
Наук, рожденных в этот грозный век.
Таких наук не ведал человек.
Проходит день, проходит без тебя.
Ночь подойдет. О, как сказать открыто,
Что жизнь тебя забудет, не скорбя?
Но жизнь твоя уже давно забыта.
Забвением, как сумраком, покрыт,
Ты, не родившись, был уже забыт.
О тяжкий час! Как тяжко среди тьмы!
Такому часу нет конца и краю.
Как узники под окнами тюрьмы,
Без устали по кругу я шагаю.
Не лучше ли теперь солгать себе
И покориться горестной судьбе?
Тяжелый час, чтоб доконать меня,
Он даже игры детские придумал.
Играют дети… Голову склоня,
Я вспомнил детство и молчу угрюмо.
С тех пор как я ребенком был, не раз
Ты в жизнь мою вторгался, тяжкий час!
«Мой тяжкий час, быть может, там в пивной
Удастся нам напиться и забыться!» —
Так говорю я. Тяжкий час со мной
За столик молча сел, и вот уж лица
Гостей незваных на меня глядят…
«Я был…», «Я звался…», «Посмотри назад…»
«Я был…», «Я звался…», «Помнишь времена…»,
«Я твой двойник! Узнал меня? Не мешкай!»
Я поднимаю свой бокал вина
И сам с собою чокаюсь с усмешкой.
Бокалы наши падают, звеня.
Я сам с собой, я вижу здесь меня.
О тяжесть часа, ты еще легка!
Стань тяжелее, стань совсем безмерна!
Да будет безграничною тоска!
Я слишком слаб и потому, наверно,
Не вижу смысла всех систем людских
И сам стараюсь опровергнуть их.
Тишайший час! Ты — зеркало, в тебе
Я отражаюсь без прикрас и лести.
То вижу я, что ослабел в борьбе,
То вижу я, что вновь стою на месте.
О тяжкий час, кем ты мне дан в удел?
В душе своей я столько разглядел!.
Скажи мне, час мой, где. мои пути?
Где спрятаться тяжелою порою?
От самого себя мне не уйти,
А нового я мира не открою,
Такого, где другой закон царит,
Не тот, который мною здесь открыт.
Но в тяжкий час острее стал мой взор,
И вот, прозрев во мраке этой ночи,
Теперь объемлют мировой простор
И меру правды различают очи,
Они теперь в холодном свете дня
По мерке правды меряют меня.
Об этой самой мере я забыл,
Казалось мне, что сам я — мера в мире,
И сам себя нелепо я ценил —
То уже мира, то гораздо шире.
Мне тяжкий час теперь вручил весы
На тяжкие и легкие часы.
Так, если ветку обломать, она
Вновь прорастет, налившись силой новой,
Вдвойне ей будет мощь возвращена.
Я стану тверже в этот час суровый,
Хотя бы слезы брызнули из глаз.
Хвала тебе за это, тяжкий час!

ПЛАЧ ПО ОТЧИЗНЕ

I
Что принесла тебе, Германия, их власть?
Свободна ль ты, сильна? В величии и славе
Цветешь ли ты, тревог не ведая, — и вправе
Ждать дней безоблачных и наслаждаться всласть?
Как светлый разум твой могла затмить напасть?
Попрали честь твою они, страною правя,
К в бездну, в сотни раз позорней и кровавей
Всех войн проигранных, заставили упасть.
Твоя душа во тьме, ты совесть потеряла.
Лжи и коварства яд во всех твоих словах.
Но что обманом ты доныне прикрывала,
Вновь обнажает нам кровавый плети взмах.
Струится кровь рекой по городам и пашням.
О, сколько новых бед прибавилось к вчерашним!
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 160 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название