-->

Лизанькин сон (сказка)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лизанькин сон (сказка), Чудинова Елена Петровна-- . Жанр: Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Лизанькин сон (сказка)
Название: Лизанькин сон (сказка)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 91
Читать онлайн

Лизанькин сон (сказка) читать книгу онлайн

Лизанькин сон (сказка) - читать бесплатно онлайн , автор Чудинова Елена Петровна

Как повезло тем из вас, кто живет в старых домах- пусть даже не очень старых, но просто таких, где еще есть окна с двойными рамами и широким подоконником. Стекла в таких окнах в зимние морозы зарастают сверкающими ледяными узорами - и привычная улица куда-то исчезает, словно неизвестный волшебник перенес твой дом в сказочный алмазный лес. Как хорошо бывает, усевшись на удобном подоконнике, всматриваться в даль ледяной чащобы, придумывать, с какими забавными существами и жуткими чудовищами можно встретиться, пустившись по нарисованной дыханием Зимы тропинке… Точно так же любили сидеть на подоконнике твои маленькие дедушки и бабушки, прабабушки и прадедушки… Быть может, Зима еще помнит те сказки, которые нашептывала им в давние времена.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Лизанькин сон (сказка)

Содержание поэмы: I.

II.

III.

IV.

V.

VI.

VII.

I.

За окошком вьюга злится,

Гасят свечи все в домах…

Что же Лизаньке не спится

На подушке в кружевах?

На дворе буран и холод,

Что блестишь, проказник-глаз?

Вот сейчас задвину полог,

Темно-розовый атлас!

Спать пора хорошим детям!

Хмуря брови, ждет суров

Старый дедушка в портрете,

Кавалер всех орденов.

Ждут и куклы на камине,

Глянь - с улыбкой смотрят вниз

Виконтесса[1] в кринолине[2]

И напудренный маркиз.

Сон сморит и скоро-скоро

Для моей Елисавет

Эти куклы из фарфора

Протанцуют менуэт[3].

На дворе мороз трескучий,

На дворе мороз скрипучий…

Примечания:

[1] Виконт, виконтесса, так же, как и маркиз - титулы, но не русские: такие же, как наши князья или графы. Вероятно в воображении Лизы е статуэтки наделены нерусскими титулами потому, что сами раскрашенные фарфоровые фигурки чаще привозились в XVIII из Европы.

[2] Кринолин - длинное платье с таким широким подолом, что его приходилось натягивать изнутри на специальные обручи. С кринолинами носили огромные прически из собственных и накладных волос, украшенные цветами, лентами, и много чем еще. А пудрили тогда не лицо, а волосы.

[3] Менуэт - медленный бальный танец.

II.

Помнишь, Лизанька, когда-то

Старый дедушка был жив,

Клал всегда в карман халата

Табакерку, что мотив

Менуэтный тот играла

Величаво причудной,

Если крышку поднимала

Ты проказливой рукой.

Дед, бранясь с суровой миной,

Гладил локоны твои,

Вспоминал Екатерину[1]

И турецкие бои.

И блистательную залу,

Где средь пудреных голов,

Свою Нину повстречал он,

Постук красных каблучков,

И розан[2] в прическе белый,

«Мне вручить его молю!»,

И пленительно-несмело

Изреченное «люблю»…

На дворе мороз трескучий,

На дворе мороз скрипучий…

Примечания:

[1] Екатерину - конечно, императрицу Екатерину Великую, очень долго царствовавшую во второй половине XVIII столетия.

[2] Розан - цветок розы, роза. Какие еще слова в стихотворении отличаются от наших.

III.

В окнах спущены гардины,

В двух трехсвечниках огонь,

Александру нет причины

Спать: война не терпит сонь!

Соскочив с кровати на пол,

Пусть все в доме крепко спят!

Под своим поднятым флагом

Принимает он парад.

Разноцветные мундиры,

Ментик, ташка, доломан…

Эй, драгуны, кирасиры[1]!

Бъет военный барабан!

На часах стоять как надо!

Александра вспыльчив нрав…

Оловянные солдаты,

Шпага в маленьких ножнах

На боку у генерала

С белых Альп седых высот

Вас на битву посылала

За отечество вперед!

На часах стоять как надо!

Генерала вспыльчив нрав…

С ним испанскую Армаду

Вы громили на морях[2].

Левой! Фрунт! Взирайте грозно!

Мимо шкапу! За кровать!

Генерал решит серьезно

С кем сегодня воевать.

На дворе мороз трескучий,

На дворе мороз скрипучий…

Примечания:

[1] Ментик, ташка, доломан - части мундира. Драгуны, кирасиры - названия частей русского войска. Еще были и уланы, и гусары. И все они были по разному вооружены и по разному одеты. В конных частях старались даже лошадей подбирать в масть - например: рыжие лошади к синим мундирам. Честное слово, современная армия выглядит не так красиво!

[2] В XVIII веке все восхищались переходом знаменитого полководца Суворова через непреступные альпийские горы. А с испанской Армадой, прежде непобедимым флотом, некогда сражались англичане. Проще говоря, Александр играет в сражения, о которых слышал или читал.

IV.

Где сугробы выше дома

Меж дерев метель метет,

Обитают в дуплах гномы,

Очень маленький народ.

И сварливы и веселы,

С серой лентой колпачки,

Темно-красные камзолы,

С бубенцами башмаки.

Мирны гномовы утехи:

Варят кашу с молоком,

Сытят мед, сластят орехи,

И танцуют вечерком.

А к соседям выезжая,

Нарядяся кто как мог,

Пару зайцев запрягают

В разукрашенный возок.

- Ой, - галдят в ветвях сороки, -

Гномы, гномы, ждать беды!

Генерал ведет жестокий

Оловянные ряды!

Подбородок вздернут гордо,

Золоченый эполет,

Кудри - мягки, профиль - твердый,

Генералу - восемь лет.

Ему жалость незнакома,

Ему слезы не нужны…

Победить он хочет гномов,

Хочет с гномами войны.

На дворе мороз трескучий,

На дворе мороз скрипучий…

V.

В страхе Лизанька проснулась:

Что мне делать, как мне быть?

Босиком к дверям метнулась,

Поплотнее их закрыть,

Достает тальму[1] из шкапу,

Лепесточки-башмачки,

Только думает со страхом:

До чего ж они легки!

Реверансы[2] делать чтобы,

Лучше этих не найти!

Но по лесу, по сугробам,

Верно трудно в них пройти?

Я свечу найду витую,

С ней пойду искать в лесу.

Бедных гномиков спасу я!

Как - не знаю, но спасу!

Дверь на низ скрипнула малость:

Тихо-тихо!.. в доме спят…

Так пройти, чтоб всем казалось,

Будто мышки тут шуршат…

Подобрав подол рукою,

На высоких каблучках,

По ступеням Лиза сходит,

Отворяет дверь в сенях…

На дворе мороз трескучий,

На дворе мороз скрипучий…

Примечания:

[1] Тальма - женская накидка.

[2] Реверанс - торжественный и очень красивый поклон, иногда являвшийся фигурой танца.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название