Собрание сочинений. Том 2
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Собрание сочинений. Том 2, де Вега Лопе Феликс Карпио-- . Жанр: Драматургия / Европейская старинная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Собрание сочинений. Том 2
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 298
Читать онлайн
Собрание сочинений. Том 2 читать книгу онлайн
Во второй том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Учитель танцев», «Раба своего возлюбленного», «Изобретательная влюблённая», «Уехавший остался дома» и «Валенсианская вдова».
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173
(Белисе, тихо)
Он вас, я думала, сеньора,
Хотел назвать своей женой.
Белиса
Он был далек от мысли той,
И я краснею от позора.
Фениса
(в сторону)
Мечты развеялись, как дым…
Ну, что же, так тебе и надо!
Белиса
Хоть и берет меня досада,
Что женихом его своим
Я по неведенью считала,
Но все ж должна тебе сказать,
Уже как любящая мать,
Что ты бы здесь не прогадала.
Тебе подумать есть расчет
О предложенье капитана.
Фениса
Но быть женою старикана
Для девушки плохой почет.
Корысть, расчет — так в этом ваша
Благочестивая мораль?
Вам юной дочери не жаль?
Вполне достойная мамаша!..
Ну, что ж, вас бог благословит.
Я подчиняюсь вам без спора:
Ведь вас ослушаться, сеньора,
Мне добродетель не велит.
Я выйти за него готова
Не раньше, но и не поздней,
Чем ровно через тридцать дней,—
Сейчас я не совсем здорова.
Белиса
(Подходит к капитану.)
Фениса
(в сторону)
Я принимаю предложенье,
Но это только ухищренье.
Мне хочется любым путем
Осуществить свои мечтанья:
С Лусиндо встретиться скорей
И преуспеть в любви своей.
Ведь я так жажду с ним свиданья!
Коль будет приходить отец,
Придет и сын его к нам тоже.
Капитан и Белиса беседуют вдвоем.
Капитан
С трудом мне верится. О боже!
Ужель я счастлив наконец?
Отсрочка? Что ж! Я принимаю.
На месяц я не посмотрю,
Но с ней я сам поговорю.
Фениса
(в сторону)
Занятный шаг предпринимаю.
О, как извилист к счастью путь!
Капитан
(Фенисе)
Я рад, я просто в восхищенье!
Мне ваше мудрое решенье
Восторгом наполняет грудь.
Как благородны вы! Как смело
Согласье дали мне! Хотя
И юны вы, мое дитя,
Но мыслите вы очень зрело.
Какая сладостная весть!
Я буду, верная подруга,
На страже вашего досуга,
Хранить я буду вашу честь!
Лишь дал бы мне господь здоровья,—
Вот этой белой бородой
Стеречь я буду ваш покой
От злых наветов и злословья.
И если этот снег пушистый
Не скрасит ветви молодые,
Не скрасит нити золотые
Моих волос узор сребристый,
И если в старческих устах
Найти не сможете отрады —
Подарки, пышные наряды
Восполнят разницу в летах.
Фениса
Но ваши доблести, сеньор,
Вас молодят и украшают
И возраст наш почти равняют.
Ты мой властитель с этих пор,—
Здесь больше скромность не нужна.
Капитан
«Ты мой властитель»?.. Неужели
Вы так сказали?
Фениса
В самом деле.
Ведь вас на «ты» я звать должна.
Капитан
Другая милость! Боже мой!
Будь я во Фландрии, не здесь,
Так дней своих остаток весь
Я превратил бы в пир сплошной!
Турнир устроил бы я там!
Я напишу сейчас прошенье —
Коли дадут мне разрешенье,
Я здесь турнир устрою вам!
Фениса
Отбросьте эти мысли сразу.
Нет, нет! Зачем же мне турнир?
Капитан
Повелевай, о мой кумир!
Любому твоему приказу
Я подчинюсь. Раз нет, так нет.
Фениса
Вам кое-что сказать должна я.
Капитан
А я — так много, дорогая!
Фениса
Храни вас небо сотни лет.
В ваш дом, сеньор, — я наблюдаю часто
Один идальго ходит молодой.
Представьте, я недавно лишь узнала,
Что это сам Лусиндо, ваш сынок.
Мне мать моя об этом сообщила.
Но вы же мой законный муж теперь,
За что я приношу благодаренье
Всевышнему, а между тем ваш сын…
Капитан
О, что за сладостные слышу речи!
О, пусть же солнце с этих губ гвоздичных
Весь этот снег моих седин растопит!
Фениса
Ваш сын посмел ухаживать за мной.
Сеньор! Пресечь его безумства надо.
Капитан
Фениса
Был бы он учтив,
Как полагается всем кавальеро,
Не стала бы я сетовать жеманно…
Я не страдаю лицемерьем, нет.
Капитан
Перейти на страницу:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173