Плакат в окне Сиднея Брустайна
Плакат в окне Сиднея Брустайна читать книгу онлайн
Пьеса в трех действиях. Журнал «Иностранная литература» № 3, 1968
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Элтон. Какие рекламные лубки? Леонардо это что, лубок?
Макс (в ярости стуча по столу). Так я и знал! Опять за свое, опять об этом паскудном Возрождении!
Входит Сидней, неся большой плакат.
Сидней. Вот, принес.
Элтон. Здорово! Давай повесим, Я уже и гвозди вбил.
Берется за край полотнища, и они вместе разворачивают его. Там надпись:
РАСЧИСТИМ КОНЮШНИ РАЙОННОЙ ПОЛИТИКИ.
ПОКОНЧИМ С БОССАМИ.
ГОЛОСУЙТЕ ЗА РЕФОРМЫ.
Они идут к окну и вешают полотнище надписью на улицу.
Сидней. Ну, теперь за работу.
Сидней садится за свой стол, Элтон рядом с ним. Макс с кротким видом усаживается поодаль; герой дня, он подождет, пока его призовут.
Ну что ж, хотя клише с названием газеты и новое, первая полоса почти не меняется. На второй полосе — дискуссии и мелкие материалы… Третья — интервью, ну и всякое такое. Четвертая — письма читателей и несколько иллюстраций, подобающих еженедельнику.
Элтон (подмигивая с победным видом). И редакционные статьи.
Сидней (отмахивается: разве кто возражал? Потом, засмеявшись). Да, и редакционные статьи. На пятой полосе и на шестой — балет, кино. Кстати, мне не правится Дэн Уоллес, может быть, пригласим Поля Рассо. Он хорошо пишет.
Элтон. Если любишь всякую муть — лучше не найти.
Сидней. Конечно, Рассо иногда напускает туману, но кинематограф он знает, этого у пего не отнять. (Как будто это прямо относится к делу.) Рассо — тонкая натура. Знаешь, он таскает в карманах клочки бумаги и записывает все, что поразило его за день — и хорошее, и плохое.
Элтон. А в пятницу складывает их в шляпу, хорошенько встряхивает— и недельное кинообозрение готово!
Сидней. Ну, это ты брось! Макс, давай эскиз клише.
Макс поднимается с места, торжественно подходит к столу, раскрывает папку и кладет прикрытый калькой лист перед ними. Затем округлым движением откидывает кальку и отступает на шаг.
Макс (скромно). Вот, примерный набросок.
Сидней и Элтон, прищурившись, всматриваются, потом удивленно переглядываются, поворачивают эскиз боком, потом вверх ногами. Макс возвращает его в прежнее положение. Сидней и Элтон снова прищуриваются Наконец Элтон показывает на нижний край листа.
Сидней. Мушиный шрифт для названия газеты? И в самом низу полосы? Кто его разглядит?
Макс (воплощающий сейчас в одном лице Галилея, Коперника, братьев Райт, Фрэнка Ллойда). В том-то и штука. Вы помещаете маленькое клише на краю большого пространства, вот тут, внизу справа, и взгляд поневоле должен искать.
Словно непонятливые ученики, Сидней и Элтон следят за пальцем, движущимся книзу. Они молчат. Макс оскорблен в своих лучших чувствах и принимается собирать бумаги.
Сидней. Макс, это… это находка… Я только сейчас сообразил… Мне нравится!
Макс (неумолимый, с горечью). Я думал, вы хотите что-нибудь новое, не как везде. (Хочет уйти.)
Сидней. Постой, Макс!
Макс. Вот так всегда. Все вы, революционеры, одинаковы. Начинаете с огнем, а кончаете… дерьмом. (Выходит.)
Сидней встает.
Элтон. Послушай, Сидней, так нельзя. Можно подумать, что эту полосу оформляла целая куча генералов от искусства.
Сидней. Элтон, помолчи-ка. (Догоняет Макса, берет у него из рук эскиз, рассматривает.) Макс, ты абсолютный молодчина!
Макс (продлевает момент неприступного величия, затем снисходит). Сидней, надо менять клише каждую неделю.
Они входят в квартиру, идут к столу.
И играть шрифтами, понимаешь — староанглийский, готический, бодони. Смотря по настроению.
Сидней. До чего же ты изобретателен!
Макс. И менять местами! Каждую неделю располагать клише на новом месте!
Элтон (неожиданно кричит). Это же газета! Газета, черт вас возьми, а не авангардистская штуковина!
Макс. Мет, он ничему пе научился. Знаешь, Сидней, посадил ты себе на шею эту мартышку, теперь она с тебя не слезет. Для Элтона газета не эстетическое приключение, а… (дурачась, принимает напыщенный вид и поднимает кулак) оружие!
Входит Айрис и застывает на пороге. На ней желто-белая форма, в руках коричневая бумажная сумка с пилавом.
Айрис (скрывая гнев под шуткой). Полон дом гостей? Кого же я приглашала сегодня на ужин?
Наконец они обращают на нее внимание.
Элтон. Ты угощаешь пилавом?
Айрис кивает, прикрыв веки: она знает, что теперь он останется. Элтон с готовностью поднимает руку, как примерный первоклассник на уроке.
Айрис. А ты, Макс?
Макс (с дивана). Безумно люблю пилав. (Потирает лов и живот, смотрит на часы, не зная, как быть.) Беда в том что… еще час назад я должен был встретиться с одной цыпочкой в «Черном рыцаре»… Сидней. Жратва или женщина — перед этим выбором стоял первобытный человек.
Изображая дикаря, теряющегося перед загадками бытия, Макс закрывает глаза, мысленно сравнивая оба удовольствия.
Элтон (подходит к Максу, заглядывает ему в лицо). Давайте посмотрим, как принимает решения первобытный человек…
Макс открывает глаза, соскакивает с дивана и начинает собирать вещи и надежде успеть на свидание. Айрис уходит в спальню.
Низ взял верх! Нет, Макс, ты пе настоящий варвар, тот предпочел бы жратву. Ты только пишешь, как варвар. (Следуя за Максом к двери.) Послушай, где ты раздобыл такой наряд, старик? Словно приготовился позировать для «Лайфа»: «Наш корреспондент в гостях на нью-йоркском Монмартре». Куда девалась твоя борода?
Макс (высокомерно, с сокрушительной иронией). В том-то и разница между мной и тобой. Я стал действительно свободным человеком. Я не пытаюсь выставить себя бунтарем — лучше быть им. Улавливаешь?
Потрепав Элтона по подбородку, уходит. Из спальни появляется Айрис, она в джинсах и свитере, в руках у нее письмо.
Айрис. Смотрите, письмо от Глории.
Элтон. Айрис, светик, а как дела на кухне?
Айрис. Отстань, дай прочесть письмо.
Элтон снимает со стены банджо, усаживается в качалку, перебирает струны. Айрис медленно поднимает удивленный взгляд. На лице у нее растерянность.
Послушай, Элтон Скейлз… Глория пишет, что ты просишь ее выйти за тебя замуж.
Элтон (словно робкий подросток). Угу!
Сидней (смотрит на Элтона, потом на жену, потом снова на друга). Ты что, всерьез?
Элтон (так же). Угу.
Сидней. Неужели так врезался?
Элтон (в порыве грубоватой искренности, свойственной влюбленным мужчинам). Знаешь, если эта девчонка вернется сюда и не будет торопить события…, пожалуй, пропала моя голова.
