Собрание сочинений. Том 5
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Собрание сочинений. Том 5, де Вега Лопе Феликс Карпио-- . Жанр: Драматургия / Европейская старинная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Собрание сочинений. Том 5
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 299
Читать онлайн
Собрание сочинений. Том 5 читать книгу онлайн
В пятый том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Умный у себя дома», «Что случается в один день», «Валенсианские безумцы», «Верное вместо гадательного», «Девушка с кувшином» и «Глупая для других, умная для себя».
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180
Флорьяно
Безумным? Что мне это может дать?
Валерьо
О, очень много! Станьте камнем, глыбой,—
Нет, так безумствуйте, чтоб мог признать
Вас сумасшедшим каждый. Есть больница
В Валенсии — земная благодать
Для одержимых. Вот куда стремиться
Вам следовало б. Ну, а кто потом,
Увидев вас, сумеет усомниться,
Что, весь в грязи, с дурацким колпаком,
В соломе и в изодранном халате,
К тому ж еще доставленный силком,
Не сумасшедший заключен в палате?
Флорьяно
Какая мысль! О друг! Судьба сама
Послала вас. Раскройте же объятья!
Безумие приятней, чем тюрьма.
Валерио, скорей, скорей в больницу!
Я постараюсь так сойти с ума,
Что даже вас заставлю удивиться.
Пусть светоч разума поглотит тьма!
Валерьо
Чтоб стать безумным, стоит лишь влюбиться!
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, Эрифила в коротком плаще и в шляпе и Леонато в сапогах.
Леонато
Ну вот, Эрифила, и стены
Валенсии, манившей нас.
Здесь, говорят, Венера, Марс [55]
На страже жителей почтенных.
Мы у ворот Куарте. Вот
И Турия, что, на просторе
Валы вздымая, платит морю
Дань хрусталем прозрачных вод.
Вон — Сео. Звонниц всех других
Превыше башня Микалете.
Эрифила
Впрямь таковы они, как это
Нам обещала слава их.
Прекрасный город. Этот вид
Я никогда не позабуду.
Леонато
Флорьяно
Тсс… Кто-то говорит.
Здесь люди.
Валерьо
Флорьяно
Меня бы только не узнали!
Валерьо
Пойдем, смотрителя найдем,—
Он впустит в сумасшедший дом.
Флорьяно и Валерьо уходят.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Эрифила, Леонато.
Эрифила
Ты рад, что мы сюда попали?
Леонато
Еще бы! Здесь живут богато.
Посмотришь, что ни дом — дворец.
Эрифила
А что предпримет мой отец,
Узнав про бегство, Леонато?
Леонато
Что подобает дворянину,
Когда он в чувствах оскорблен:
Укроется на время он
От языков не в меру длинных.
Проклятье дочери пошлет,
С предателем-слугой ушедшей…
Эрифила
Нет, Леонато, сумасшедшей
Меня родитель назовет.
Леонато
Безумен я, любя неровню,
А ты, со мной вступая в брак.
Не намекай мне, что никак
Не может розой стать шиповник.
Теперь не тот я, что бывало.
Уж раз зажег в тебе я кровь,
То это значит, что любовь
Слугу с сеньорой уравняла.
Эрифила
Но ты не понял мой ответ.
Речь обо мне. Твой гнев напрасен.
Леонато
Смысл этих слов мне слишком ясен.
Эрифила
В них тени оскорбленья нет.
Леонато
Эге! Я вижу, ты уже
Во всем раскаяться готова.
Эрифила
Нет, ты неправ. Что значит слово
В сравненье с тем, что здесь, в душе!
Я жизнь свою тебе вручила,
Тайком покинув отчий дом,
А ты обиду видишь в том,
В чем нет ее. В словах ли сила?
Я, осудив поступок свой,
Ничем не изменила долгу.
Леонато
Меж госпожою и слугой
Любовь не может длиться долго.
Ведь ты раскаялась.
Эрифила
Я? Вздор!
В чем? Разве ты не тот, что прежде,
Не мой слуга, к кому в надежде
На верность обращаю взор?
Леонато
Эрифила
Если так, то здесь
Не место подозреньям странным.
Не ты ль увлек меня обманом,
Прикинувшись не тем, что есть?
Я вижу…
Леонато
Ты меня заставишь
Уйти, бежать от клеветы.
Отнюдь не я тебя, а ты
Теперь меня ни в грош не ставишь.
Эрифила
Леонато
Я был
Безумным и о том жалею.
Эрифила
Не надо. Быть хочу твоею,
Хочу, чтоб ты меня любил.
В чем ты увидел оскорбленье?
Да, я безумна от любви,
Но, как любовь ни назови,
Она — любовь.
Перейти на страницу:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180