-->

Драмы. Басни в прозе.

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Драмы. Басни в прозе., Лессинг Готхольд-Эфраим-- . Жанр: Драматургия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Драмы. Басни в прозе.
Название: Драмы. Басни в прозе.
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 207
Читать онлайн

Драмы. Басни в прозе. читать книгу онлайн

Драмы. Басни в прозе. - читать бесплатно онлайн , автор Лессинг Готхольд-Эфраим
БВЛ - Серия 1. Книга 54.

Вступительная статья и составление Н.Вильмонта, примечания А.Подольского.

Перевод с немецкого Наталии Ман, П.Мелковой, Н.Вильмонта и А.Исаевой.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Явление девятое

Натан, Аль-Гафи.

Аль-Гафи
Ха-ха! Опять я к вам пришел.
Натан
Так спешно?
Зачем меня он хочет видеть?
Аль-Гафи
Кто?
Натан
Султан. Иду, иду.
Аль-Гафи
Куда? К султану?
Натан
Не им ты разве прислан?
Аль-Гафи
Нет. А разве
Он присылал за вами?
Натан
Да, конечно.
Аль-Гафи
Ну, значит, верно.
Натан
Верно? Что же?
Аль-Гафи
Что…
Но я не виноват; как перед богом,
Не виноват. Уж как я ухищрялся,
Уж как я лгал, чтоб это отвратить!
Натан
Что отвратить? Что верно?
Аль-Гафи
Что отныне
Вы казначей его. Я вас жалею.
Но видеть это – нет, я не хочу!
Я ухожу немедленно. Куда
Вы слышали и знаете дорогу.
Коль есть у вас посылка, говорите:
Я занесу. Лишь не давайте больше
Того, что взять голяк с собою может.
Я ухожу, скорее говорите.
Натан
Да полно, Аль-Гафи! И ты пойми,
Что я совсем ведь ничего не знаю!
О чем болтаешь ты?
Аль-Гафи
А вы теперь же
Потащите мешки?
Натан
Мешки?
Аль-Гафи
Ну, деньги
Султану в долг.
Натан
И больше ничего?
Аль-Гафи
А мне глядеть прикажете, как будет
Снимать он с вас последнюю рубашку?
Глядеть, как будет этот расточитель
Тащить добро из ваших кладовых,
Лишь истинной нужде доступных раньше,
Тащить, тащить взаймы, пока все мыши
В них с голоду не передохнут? А?
Вы, может быть, лелеете надежду,
Что тот, кому понадобились деньги,
Попросит и совета? Да, попросит!
Когда же Саладин внимал советам?
Послушайте-ка, что сейчас со мною
Случилось.
Натан
Ну?
Аль-Гафи
Пришел я к Саладину;
С сестрою он, и шахматы стоят.
Играет Зитта хорошо. И вот
Игра, что Саладин уже считает
Проигранной, стоит передо мной,
И вижу я, что он еще далеко
Не проиграл.
Натан
Вот для тебя находка!
Аль-Гафи
Прикройся лишь он пешкою… Да лучше
Я показал бы вам!
Натан
Зачем? Я верю.
Аль-Гафи
Потом пойди ладьей – и Зитте гибель.
Сообразив все это, я сейчас же
Зову его, чтоб разъяснить, а он
Подумайте…
Натан
С тобой не согласился?
Аль-Гафи
Не захотел меня и слушать даже
И всю игру рассыпал.
Натан
Быть не может!
Аль-Гафи
И говорит: хочу, чтоб был мне мат.
Он хочет, а! И это назовете
Игрою вы?
Натан
Ну, где же! Это значит
Играть в игру.
Аль-Гафи
И ведь не на орехи
Пустые.
Натан
Деньги – что! Не захотел
Он выслушать тебя! В столь важном деле
Отверг он твой совет! Не подивился
Орлиному он взгляду твоему!
Вот что зовет к отмщению, не так ли?
Аль-Гафи
Эх, что там! Показать хотел я только,
Что это за головушка. Короче,
Возиться с ним мне больше не под силу.
Таскайся тут ко всяким грязным маврам,
Разнюхивай, где можно призанять.
Я, кто и сам вовек не побирался,
Теперь изволь стараться для других.
Ведь деньги занимать немногим лучше,
Чем нищенствовать, право; точно так же,
Как с лихвою ссужать немногим лучше,
Чем красть. Уж там, у Ганга, я не буду
Знать ничего подобного, не буду
Для темных дел орудием служить.
Лишь там найду людей я настоящих.
Из здешних же достойны жить у Ганга
Один лишь вы, Натан. Хотите? Бросьте
Весь этот хлам ему – пускай берет он,
За чем гонялся. Раньше или позже
Он разорил бы вас дотла. Уж лучше
Скорей конец. Я вам и плащ добуду
Идемте, ну!
Натан
Мне кажется, Гафи,
Что это не уйдет от нас. Не я
Готов обдумать. Погоди…
Аль-Гафи
Обдумать?
Обдумывать тут нечего.
Натан
Ведь надо ж
С султаном повидаться мне, проститься…
Аль-Гафи
Обдумывать – искать предлога, значит,
К тому, чтоб увильнуть. Уж кто не может
Решиться вдруг устроить жизнь свою
По-своему, тот раб других навеки.
Как знаете! Желаю счастья вам,
Какого пожелали бы вы сами.
Ну, вам сюда, а мне туда.
Натан
Гафи!
Ведь ты не сдал отчета.
Аль-Гафи
Эка важность!
В казне-то ведь шаром хоть покати.
А счеты вы заверите иль Зитта.
Счастливо оставаться.
(Уходит.)
Натан (вслед ему)
Я заверю.
И дик, и добр, и благороден – что же
Сказать еще? Лишь настоящий нищий
Один из всех есть настоящий царь!
(Уходит в другую сторону.)
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название