Полное собрание сочинений в трех томах. Том 1
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Полное собрание сочинений в трех томах. Том 1, Мольер Жан-Батист-- . Жанр: Драматургия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Полное собрание сочинений в трех томах. Том 1
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 232
Читать онлайн
Полное собрание сочинений в трех томах. Том 1 читать книгу онлайн
Полное собрание сочинений в трех томах. Том 1 - читать бесплатно онлайн , автор
Мольер Жан-Батист
В первый том полного собрания сочинений великого французского драматурга вошли такие его произведения, как «Шалый», «Смешные жеманницы», «Урок мужьям», «Урок женам», «Версальский экспромт», «Брак поневоле», и другие комедии.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169
Уйдемте же от них — теперь вы с ней в расчете.
Маринета (к Люсиль).
Гро-Рене (Эрасту).
Эраст.
Увы, Люсиль, Люсиль! Еще когда-нибудь
О сердце преданном придется вам вздохнуть.
Люсиль.
Эраст, Эраст! Таких сердец довольно всюду;
Чтоб ваше заменить, искать не долго буду.
Эраст.
Как ни ищите вы, на жизненном пути
Вам более любви подобной не найти.
Не с тем я говорю, чтоб обо мне жалели,
Безумцем был бы я, стремясь к подобной цели, —
Неумолимы вы к слезам моим, к словам.
Решили вы порвать — я повинуюсь вам.
Но никогда, никто — чтоб вам ни говорили —
Не будет так любить, так обожать Люсили.
Люсиль.
Но если любим мы, должны мы быть добрей
И не спешить судить и обвинять людей.
Эраст.
Нет, если любим мы, в отчаянье ревнивом
Мы можем страстным быть охвачены порывом.
Нет, если любим мы, разлука нам страшней,
Чем даже смерть сама, а вы стремитесь к ней.
Люсиль.
Но ревность все ж должна не забывать почтенья.
Эраст.
К вине из-за любви должно быть снисхожденье.
Люсиль.
Нет, истинная страсть, как видно, вам чужда.
Эраст.
Нет, не любили вы Эраста никогда.
Люсиль.
Увы! До этого вам очень мало дела.
Быть может, я на жизнь иначе бы глядела,
Когда б действительность… Но что тут толковать?
Я мыслей вам своих не вправе открывать.
Эраст.
Люсиль.
Затем, что это неуместно.
Мы порываем ведь, как вам уже известно.
Эраст.
Люсиль.
Эраст.
Приятно это вам, как радостная весть?
Люсиль.
Эраст.
Люсиль.
Да, без сомненья.
Не мне ж выказывать пристало сожаленье.
Эраст.
Но вы, жестокая, сказали мне «прости».
Люсиль.
Я? Я? Да на разрыв спешили вы пойти!
Эраст.
Но этим радость лишь хотел я вам доставить.
Люсиль.
Нет, самому себе. К чему теперь лукавить?
Эраст.
А если б сердце вновь рвалось в свою тюрьму,
Как высшей милости, моля простить ему?
Люсиль.
Не надо умолять — боюсь я этой просьбы,
Чтоб слишком вам легко прощенье не далось бы.
Эраст.
Достаточно легко его нельзя мне дать,
Как скоро б ни было… О, я не в силах ждать!
Молю смиренно вас! Подобной страсти сила,
Подобная любовь бессмертье заслужила.
Что вы ответите на стон сердечный мой?
Люсиль.
Что?.. Можете меня вы проводить домой.
Эраст и Люсиль уходят.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Гро-Рене, Маринета.
Маринета.
Гро-Рене.
Маринета.
Гро-Рене.
Меня задушит злоба.
Ты не воображай, что я такой простак!
Маринета.
Не вздумай только ты, что я поддамся так!
Гро-Рене.
Да сунься ты ко мне поближе, попытай-ка!
Маринета.
Ты спутал, милый мой, я — не моя хозяйка.
Смотрите на него — подумаешь, небось,
Красавец! Так хорош, что лучше не нашлось!
Мне чувствовать любовь вот к этой глупой роже?
Мне бегать за тобой? Ну нет! Себе дороже!
Такие не для вас.
Гро-Рене.
Ах, вот как! Ну постой!
Теперь уж разговор пойдет у нас простой.
На, вот тебе твой бант и ленточки обратно.
Прикосновенье их и то мне неприятно.
Маринета.
Тебе презрением я также отплачу
И от тебя беречь подарков не хочу.
Подарки тоже!.. На, бери. Булавок пачка.
Гро-Рене.
А вот тебе твой нож. Подумаешь, подачка!
Уверен, что тебе он стоил два гроша.
Маринета.
Вот ножницы и цепь. Куда как хороша!
Перейти на страницу:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169