-->

Хулиган у двери

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хулиган у двери, Ортон Джо-- . Жанр: Драматургия / Сценарии. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Хулиган у двери
Название: Хулиган у двери
Автор: Ортон Джо
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 137
Читать онлайн

Хулиган у двери читать книгу онлайн

Хулиган у двери - читать бесплатно онлайн , автор Ортон Джо
Драма в одном действии.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Пауза

А папашка в добром здравии?

УИЛСОН. В порядке.

Пауза

Я вас не задерживаю, а?

МАЙК. Нет. (Пауза, он смотрит на часы). По правде говоря, уже задержал — опоздал на одну встречу. Теперь надо будет извиняться. (Снимает пиджак, вынимает из петлицы цветок и опускает в стакан. Потом идет к раковине и наливает воду. А затем ставит стакан на сушильную доску). Если тебе комната позарез, можешь оставаться. На кушетке. Там вполне удобно.

УИЛСОН. Она новая?

МАЙК. Нет.

УИЛСОН. Вы меня удивляете.

МАЙК. Давно уже куплено. Сейчас на роскошь денег нет. С финансами совсем туго.

УИЛСОН. Ну мои деньги как раз бы помогли.

МАЙК. Помогает бюро помощи. Я, правда, в милосердие не верил, пока не почувствовал в нем нужды. С такими ценами хорошо бы еженедельно получать от правительства помощь. Они говорят: «У вас изменились обстоятельства» — а у меня ничего не изменилось, хорошо бы они это знали. Заполнил анкету, где указал, что я безработный.

УИЛСОН. Да. У нас с братом была та же проблема.

МАЙК. Если б у них была такая же широкая душа, как у ирландцев…

УИЛСОН. Мы жили в Шепердс Буш, там была маленькая комнатка. Но благодаря бюро помощи, мы примерно год жили весьма неплохо. Была уйма друзей всех цветов кожи и вероисповедании. И никаких забот. Счастливое время. Молоды были, а мне и вообще семнадцать. А ему двадцать три. В таком возрасте почти ничего не надо, а? (Пожимает плечами). Мы были очень близкими друзьями, я, кстати, никому об этом еще не говорил. Надеюсь, это вас не шокирует.

МАЙК. Насколько близкими?

УИЛСОН. Нет, спали мы в отдельных кроватях — он был верующий, и слишком далеко у нас не зашло. Но вечера проводили вместе, наверное, поэтому как следует и не работали.

МАЙК. Как ты назовешь по-ирландски ваши отношения?

УИЛСОН. А знаете, что у лапландцев нет слова, обозначающего снег?

МАЙК. Только вот зачем мне все это? Я ведь не священник.

УИЛСОН. А когда он умер, меня с ним не было. Узнал — чуть сердце не остановилось.

МАЙК. Он умер?

УИЛСОН. Да. А я хотел повеситься, и только строгое воспитание не позволило мне это сделать. Если воспитан набожной мамой, на самоубийство решиться трудно.

МАЙК. Убить себя?

УИЛСОН. Понимаете, жить я не хочу, потому что переварить это невозможно. Живешь с примитивными людьми.

МАЙК. И все же ты этого не сделаешь, а?

УИЛСОН. Нет. Но завещание я все-таки оставил. В случае если в будущем со мной что-то произойдет.

МАЙК. А что может произойти?

УИЛСОН. Меня могут убить.

МАЙК. Кто?

УИЛСОН. Не знаю.

Пауза

В завещании и прощу похоронить меня вместе с Фрэнком. Это моя последняя воля, им придется ее исполнить. Его невеста возражать не будет, она уже давно с другим. А тот даже не разрешает ей класть цветы ему на могилу. Для женщин типично. Разве вы с этим не сталкивались?

МАЙК. Сталкивался. Некоторые из них — похотливые сучки.

УИЛСОН. От нее он вообще ничего не имел — я ему был куда ближе. Всю жизнь готов был отдать ему. Так ведь не часто бывает, а?

МАЙК (с тревогой в голосе). Не — а.

УИЛСОН. Теперь я понял, что вы его тоже знали. Вы это показали. (Вынимает из кармана фотографию и протягивает ее МАЙКУ). Узнаете?

МАЙК (смотрит на снимок, пауза). Красивый парень.

УИЛСОН. Личность, ни с кем не спутаешь. А снимок сделан за два дня перед убийством.

Пауза

Что такое? Глаза от света заболели?

МАЙК (отдавая ему снимок). Возьми. Грустно, такой молодой.

УИЛСОН. Так вы его узнали?

МАЙК. Ну, может, видел разок-другой. Может, даже разговаривали.

УИЛСОН. Его сбил фургон.

МАЙК (после паузы). Он что-нибудь сказал? Перед смертью.

УИЛСОН. Смерть наступила мгновенно.

Пауза

Ваш фургон недавно с кем-то столкнулся, не так ли? Я навел справки: за последние два года это уже пятый ремонт. Вероятно, вы не очень хорошо водите, в вашей профессии так нельзя.

МАЙК. Мне что-то не по себе, так что должен тебя попросить уйти. Болеть при посторонних не очень удобно.

УИЛСОН. А я-то собрался здесь жить.

МАЙК. Я только что понял — это невозможно.

УИЛСОН. Почему невозможно?

МАЙК. Сюда может явиться ее тетка. Прости, что обманул твои надежды.

УИЛСОН. Явиться так поздно?

МАЙК. Она так делает.

УИЛСОН. Вообще-то не очень прилично заваливаться в дом среди ночи. Значит, других не уважает. Как ее фамилия?

МАЙК. Снэлл.

УИЛСОН. А как зовут?

МАЙК. Брайди Фрэнсин, но она предпочитает второе имя, а потому зовет себя Фрэнсин Снэлл.

УИЛСОН. Я ее вряд ли встречал. Как она выглядит?

МАЙК. Одна щека больше другой, да и ходит с палкой.

УИЛСОН. Значит, немолодая… А где она обычно ночует? Тогда, когда не шляется по ночам по центру?

МАЙК. В пригороде. Там ей удобнее, чем в центре.

УИЛСОН. Да…жаль, что нельзя остаться. Значит, надо идти. Но прежде, чем я уйду, вы мне объясните, буквально в двух словах, зачем вы убили моего брата.

МАЙК. Я не убивал!

УИЛСОН. Убили. А заплатили недавно двести пятьдесят за ремонт фургона.

МАЙК. Да нет же!

УИЛСОН. Он был убит двадцать первого октября. Что вы делали в этот день?

МАЙК. Ловил рыбу.

УИЛСОН. Где?

МАЙК. На канале.

УИЛСОН. И много наловили?

МАЙК. Я все отдал — таковы правила. Правила клуба.

УИЛСОН. Мой брат тоже был его членом. Лучшим рыбаком. Ему и равных-то не было.

Пауза

Сколько вы наловили в день, когда он умер?

МАЙК. Что, я помню!

УИЛСОН. Наверное, поймали на удочку лосося.

МАЙК. Нет. Как можно поймать лосося в канале?

УИЛСОН. Вы убили моего брата, а ваших оправданий я просто не слышу.

Пауза

Вы лжец. Вот и вся ситуация.

МАЙК (испуганно). Что вы собираетесь делать?

УИЛСОН. Ничего, а что мне делать? (Берет чемодан и идет к двери). Пойду. (Искусственная улыбка). Мэдди привет.

МАЙК. Оставь меня, я болен.

Пауза

Что ты сказал?

УИЛСОН. Мэдди. Вашей шлюшке-старушке.

МАЙК (идет за УИЛСОНОМ). На что ты нарываешься? Какая Мэдди? Я не знаю никакой Мэдди.

УИЛСОН. Та, которая здесь живет.

МАЙК. Ее зовут Джойс.

УИЛСОН понимает плечами и улыбается.

Пошел отсюда, ты, пиздострадатель!

УИЛСОН улыбается.

Уебывай! Пришел сюда покой нарушать. У меня кулаки еще работают, так что котлету из тебя сделаю запросто.

УИЛСОН. С такой энергией… могли бы и чемпионом стать. Если бы занимались регулярно. Глядишь, и легче бы стало.

МАЙК. Пошел отсюда со своими погаными речами — я их слушать не собираюсь.

УИЛСОН. Но теперь вам уже не подняться, форма не та. Обычная история.

МАЙК (хватая УИЛСОНА за руку). Почему ты назвал ее Мэдди?

УИЛСОН. Она просила звать ее именно так. Когда мы были наедине. Это ее рабочее имя.

МАЙК. Ты впервые увидел ее два дня назад.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название