Альбертов мост
Альбертов мост читать книгу онлайн
Произведения Стоппарда, холодноватые, интеллектуальные, безупречно логичные, чаще всего строятся на одной абсурдной посылке. В пьесе «Альбертов мост» в основу сюжета положена нелепая ошибка, допущенная при расчете наиболее эффективного метода окраски моста. Небрежность дотошного инженера откровенно неправдоподобна, но это – чистая условность, повод к игре ума и слов, в которой Стоппард виртуоз.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Кейт. Нет, мадам. Мать. Тогда кто же? Альберт. Что – кто?
Мать. Ну ладно, извините. У вас, может быть, обычное недомогание… Вам лучше позаботиться о том, чтобы молодой человек сделал все, что следует.
Пауза.
Кейт. Никогда не думала, что ты сделаешь все, что следует.
Альберт. Но ведь все в порядке. У нас славная комната.
Кейт. Твоей матери она не понравилась.
Альберт. У моей матери нет вкуса… Я разведу огонь.
Кейт. И укутайся потеплее перед уходом. Там наверху будет страшно холодно.
Альберт. Ничего особенного. Так, чуть ветрено.
Кейт. Через месяц начнутся морозы. Если ты поскользнешься и упадешь, я умру, Альберт.
Альберт. Я тоже.
Кейт. Не падай, ладно?! Зачем тебя заставляют работать круглый год? Это опасно…
Альберт. Ты не представляешь, какой он прочный. То, что кажется нитями, настоящие лестницы, а перекладины – столбы в небо. Кейт. Держись крепче ради весны и ребенка.
Звуки работы на мосту.
Альберт. Шлепать – гладить – растирать – щекотать – скользить – макать. Через восемь лет мне будет тридцать, а Клафтонский мост засверкает серебром. Шлепать – гладить и макать…
Горничная поднялась наверх, чтобы убрать постель. И вот…
Детский плач.
Назовем ребенка Альбертом.
Кейт. Да что ты! Ведь это девочка!
Альберт. Ну тогда назовем ее Кейт.
Кейт. Кэтрин.
Альберт. Завтра приходи с коляской к мосту, так я смогу увидеть тебя.
Кейт. Хорошо. Только ты нам не маши, Альберт. Не маши. Если ты упадешь…
Альберт. Я не буду махать.
Звуки работы на мосту.
Работа прекращается.
Я поставил ноги на края переполненного водосточного желоба, где в гребле соревнуются гребцы… По краям груды кирпичей составлены в кварталы, заводные игрушки бегают по улицам-щелкам. Движущиеся бесцветные точки пытаются избежать столкновения с ними. Поезд грохочет по рельсам. Кирпичики забрались на холм и расположились в беспорядке среди ухоженных садов. Это самый дорогой игрушечный городок в универмаге. Как искусно он сделан и как хрупок! Я даже боюсь за него. Вдруг какой-нибудь избалованный ребенок наступит на холм и растопчет сказочный городок?
Тишина.
Кейт. Я была на мосту. Видела тебя.
Альберт. И что я делал?
Кейт. Красил, наверное. Пятился, как рак, по перекладине.
Альберт. Оставляя серебряный след… Не заметил тебя. Или не узнал, что это ты.
Кейт. А я постриглась. Заплатила шесть шиллингов шесть пенсов.
Альберт. И пришла показать? Если ты слишком далеко, шесть шиллингов и шесть пенсов ничего не меняют – я ведь все равно не разгляжу.
Кейт. Ну, сверху не понять смысла происходящего внизу, не так ли?
Альберт. Да, поразительно! Когда возвращаешься на землю, все так близко и невозможно отступить, чтобы охватить взглядом все в целом.
Кейт. Тебе нравится моя прическа?
Альберт. Что-что? О да. А моя тебе нравится?
Кейт. Мне даже свистели сегодня на улице.
Альберт. Мне вечно свистят.
Кейт. Мне свистел водитель грузовика на переходе. Я пошла на красный.
Альберт. Эти водители грузовиков вообще ужас.
Кейт. Да, Альберт, ведь со мной была еще детская коляска…
Альберт. Ты очень молодо выглядишь. Как старшая сестра для Кэтрин.
Кейт. И готовлю я здорово, правда?
Альберт. Я бы тоже тебе свистнул.
Кейт. Если бы ты свистнул, я бы обязательно оглянулась. Я бы подмигнула тебе и сказала: «Нахал!»
Альберт. О, не беда! Я бы тебя подхватил. Мы бы покатались по каналу после кино.
Кейт. Что ты знаешь о прогулках по каналу с твоим образованием и вообще…
Альберт. Ну как же, я – рабочий человек.
Кейт. А ты ни о чем не жалеешь, Альберт?
Альберт. Нет.
Кейт. Мало хорошего ты получил.
Альберт. Смотря по тому, что называть хорошим.
Кейт. Меня и ребенка. Две комнатушки и сорок пять часов работы в неделю. Никаких перспектив…
Альберт. Я не честолюбив.
Кейт. А ведь у тебя могло быть торжественное бракосочетание, красивый дом, чистая работа, хорошие перспективы… Ходил бы в загородный клуб… играл в теннис… В «Металлических сплавах и сопутствующих металлах» занял бы руководящий пост, у тебя был бы собственный офис с телефонами…
Альберт. Да, я отказался от всего.
Звуки работы на мосту.
Вот! Проведем еще две серебряные линии, вот здесь, на угловой скобе они встречаются. Пощекочем кистью тут, позади заклепки, конечно, сверху этого не видно, но… Интересно, там, в городе, смотрят вверх? А что если все они разом уставятся на меня? Вон, посмотрите на него, как нелепо он выглядит, такой крошечный, скажут они. Или, наоборот, будут восхищаться: какой смельчак, один против стихии! Он как альпинист, нащупывающий дорогу, цепляющийся за небо ногами и руками. Точки, груды кирпичей, жуки… Если бы я плюнул, они бы утонули.
Настойчивый звук детской погремушки.
Кейт. Это нехорошо, Альберт.
Альберт. Плеваться?
Кейт. Так говорить.
Альберт. Да нет, я не хочу их топить. Пусть живут. Я просто пытаюсь объяснить тебе, как себя человек чувствует там.
Кейт. Я и так знаю. Что особенного? Красишь перекладину, и все. Есть работы не хуже этой.
Альберт. Но это мой мост! Пожалуйста, пусть она прекратит. Эта погремушка действует мне на нервы.