Явление VI
Хуан Рыжий, за сценой. — Те же; затем Менго.
Ломай, руби, пали, жги! Где солома?
Народный бунт все на пути сметет.
В неистовстве погрома
Они уже разворотили вход.
Преступника освободить придется.
Ступай, Фрондосо, пусть алькальд
уймется.
Иду, сеньор. Они пришли за мной.
(Уходит.)
Да здравствуют Фернан и Исабела!
Смерть извергам!
Сеньор, любой ценой
Вам надо скрыться.
Нет, я жду их смело.
Мы с вами здесь за крепкою стеной.
Они отступят.
Раз уже вскипела
Народная обида и шумит,
Ее лишь кровь и мщенье утолит.
Мы отразим их натиск дерзновенный
С порога здесь, как с крепостной стены.
Вождь отменный!
Мы первые на них напасть должны.
Сеньор, я вам дивлюсь. Вы несравненны.
Явление VII
Эстебан, Фрондосо, Хуан Рыжий, Менго, Баррильдо и крестьяне, с оружием. — Командор, Флорес, Ортуньо, Симбранос.
Вот изверг! Вот сообщники вины!
Фуенте-Овехуна! Смерть злодеям!
Скажите мне, кто в чем меня винит.
Клянусь вам, я улажу наши споры.
Смерть! Смерть! Фуенте-Овехуна мстит!
Вам нет пощады, палачи и воры!
Не слушаете? С вами говорит
Законный ваш сеньор.
У нас сеньоры
Король и королева.
Фуенте-Овехуна! Пусть умрет!
Сражаются; командор и его приближенные, отступая, уходят; мятежники их преследуют.
Явление VIII
Лауренсья, Паскуала, Хасинта и много других вооруженных женщин. — Те же, за сценой.
Ликуйте у желанного предела,
Не женщины, а яростная рать!
Я выпить кровь его давно хотела!
Лишь женщины умеют отомщать!
Пронзим его! На копья примем тело!
Мы жаждем все злодея растерзать!
+Умираю.
К твоей, о боже, милости взываю!
Бей мерзавца! Это он
Мне всыпал тысячу плетей. Бей гада!
Пока он дышит, я не отомщен.
Нельзя, Лауренсья. Надо
Дверь сторожить.
Здесь каждый осужден.
Теперь вы слезы льете, бабье стадо!